Beatles перевод на французский
1,132 параллельный перевод
Hey, baby, this is the "K." I'm interrupting my own show to bring you an important Beatles bulletin.
J'interromps mon émission pour un communiqué urgent sur les Beatles.
Herewe go with a very tough Beatles question.
Voici une question très difficile sur les Beatles.
Which Beatle is the oldest and youngest?
Qui est le le plus jeune et le plus vieux des Beatles?
How does it feel to be the number-one Beatle fan in New York?
Quel effet ça fait d'être la fana des Beatles la plus célèbre de New York?
Perhaps you'd like to tell them- - How did you feel... actually being in the Beatles'hotel room?
Vous aimeriez peut-être leur dire ce que vous avez ressenti... en vous retrouvant dans la chambre d'hôtel des Beatles?
'Cause the Beatles are gonna be on.
- Les Beatles vont bientôt passer.
The Beatles got a real kick out of it because we received a wire- - or they did- - from Elvis Presley and Colonel Tom Parker... wishing them the most tremendous success in our country.
Les Beatles étaient vraiment super contents... car ils ont reçu un télégramme... d'Elvis Presley et du colonel Tom Parker... leur souhaitant un succès extraordinaire dans notre pays.
Give you one of my genuine Beatles bedsheets.
Je vais te donner un de mes draps des Beatles.
I know where there's a TV, and besides, the Beatles are the last act.
Je sais où il y a une télé, les Beatles sont le dernier numéro.
Forget about it? Forget about the Beatles?
Oublier les Beatles?
- I'd rather see the Beatles.
- Je préfère voir les Beatles.
I've got this ticket to see the Beatles, and I don'twanna miss it.
J'ai un billet pour aller voir les Beatles, je ne veux pas les manquer.
Like the Beatles.
- Comme les Beatles.
I'll be right back with the Beatles... after this word about Aeroshave.
On vous retrouve avec les Beatles... après quelques mots sur Aéroshave.
Now, ladies and gentlemen here in the studio audience, right after these commercial announcements, we're going to bring out the Beatles.
Á présent, mesdames et messieurs, ici, dans le public du studio... après ces messages publicitaires... nous allons accueillir les Beatles.
We want the Beatles!
- On veut les Beatles!
We want the Beatles! Now, you promised.
- Vous m'aviez promis.
I'm puttin'an end to this Beatles bullshit once and for all.
Je veux en finir avec ce cirque autour des Beatles.
So now, ladies and gentlemen, here they are- - the Beatles!
Maintenant, mesdames et messieurs, les voici... les Beatles!
The Beatles'll be back next week from Miami Beach.
Vous retrouverez les Beatles à Miami la semaine prochaine.
He's even lower in the polls than the Beatles.
Il est plus mal classé que les Beatles.
Even the Beatles are showing signs of slipping.
Même les Beatles perdent du terrain.
He's even lower in the polls than the Beatles, and this surprising decision to do a comeback show at the International seems to be do or die for Elvis.
Et il est plus mal classé que les Beatles. Cette décision surprenante de faire son retour à l'International semble être la dernière chance d'Elvis.
- Sounds like The Beatles.
- On dirait les Beatles.
No, not The Who.
Les Beatles.
The Beatles. A group that was popular in my time.
C'était un groupe populaire à mon époque.
Who do you think you are? The Beatles?
Vous vous prenez pour les Beatles?
- Einstein, anything I could remember, even The Beatles. lt armored me.
En sombrant dans l'inconscience, je récitais Shakespeare, le Talmud, les formules d'Einstein, tout ce qui me venait, même une chanson des Beatles! Ça m'a blindé!
Who's your favourite group? The Stones or the Beatles?
Qui est ton groupe préféré, les Stones ou les Beatles?
One was the "hippies", this included those who liked pop music, the Beatles and had parties, like all kids.
Un groupe de "hippies", où l'on avait casé tous ceux qui aimaient la musique pop ou les Beatles et faisaient des fêtes. Enfin comme tous les jeunes.
- Oh, The Beatles!
- Oh, les Beatles!
- The Beatles are English.
- Les Beatles sont anglais.
The Beatles are what? English?
- Ils sont quoi?
'Beatles'? They're the Fab Four from Liverpool, everyone knows!
- C'est quatre garçons de Liverpool, tout le monde le sait!
The Beatles, but before The Beatles...
The Beatles, mais d'abord...
Do you have The Beatles'White Album?
Avez-vous l'album Blanc des Beatles?
We listened to, often on Radio Luxemburg and Supraphone record players, Polenca, Elvis, Harry Belefonte, chelentano, Rita Pavone, Arsen Dedic, Cliff Richeard, Sheadows, sometimes to Brell, lv Montan, Brasans, Bob Dylan
Nous écoutions le plus souvent à la radio Luxembourg et sur nos tournes disques, Paul Enka, Elvis, Harry Belafonte, Celentano, Rita Pavone, Arsen Dedic, Cliff Richards, Shadow ; parfois Brel, Yves Montand, Brassense, Bob Dilan et bien sûr, les Beatles.
Flower-power children, Beatle concerts, anti-war rallies.
Le pouvoir des fleurs! Les Beatles! Les rassemblements pacifistes!
I was up to my knees in rice paddies... with guns that didn't work, going up against Charlie... slugging it out with him, while pussies like you... were back here partying', puttin'headbands on... doin'drugs, listening to the goddamn Beatle albums!
J'étais jusqu'aux genoux dans les rizières... avec des fusils qui marchaient pas, à bouffer du coco... pendant que des lavettes comme vous... faisaient la fête ici, portant des bandeaux et se droguant... en écoutant un album des Beatles!
I quote John Lennon : "I don't believe in Beatles I just believe in me"
John Lennon a dit "Je ne crois pas aux Beatles, je crois en moi".
I'm going to go to Liverpool and discover The Beatles.
Je vais aller à Liverpool découvrir les Beatles!
We watch it all from a safe distance. Though I must say, I rather like The Beatles.
Nous les regardons à distance... mais j'avoue que j'aime assez les Beatles.
If I play the Beatles, the begonias perk up.
Les bégonias adorent les Beatles.
That was before President Kennedy was shot... before the Beatles came... when I couldn't wait to join the Peace Corps... and I thought I'd never find a guy as great as my dad.
C'était avant que le Président Kennedy ne soit assassiné... avant que les Beatles n'arrivent... quand j'étais impatiente de joindre le "Peace Corps"... et que je ne pensais jamais trouver un gars aussi chouette que mon père.
Am I right in thinking we're still interested in writing the Beatles script?
Ai-je raison de croire qu'écrire un scénario pour les Beatles nous intéresse toujours?
This is the film script he was writing for the Beatles that final summer.
C'est le scénario qu'il écrivait pour les Beatles le dernier été avant sa mort.
I've started on the script for the Beatles.
J'ai commencé à bosser le scénario pour les Beatles.
- Tell the Beatles I help you.
- Dis-le aux Beatles.
I'm thinking of the Beatles.
Je pense aux Beatles.
I'm going to jack it in, Beatles or no Beatles.
Je vais tout lâcher, Beatles ou pas Beatles.
- Well, it's true. I never should have tried that Beatle medley.
J'aurais jamais dû jouer les Beatles.