Been busy перевод на французский
2,841 параллельный перевод
Been busy.
J'étais occuppée.
I've been busy.
J'ai été occupée.
I know what you've been busy with in engineering.
Je connais les détails techniques dont vous vous occupez.
Okay, for one, I've been busy.
Bon, pour ma part, j'ai été très occupé.
I've just been busy.
J'étais seulement très occupé.
We've been planning a wedding, I've been busy.
On organise un mariage. J'étais trop occupé.
You know, you're right, I've been busy and distracted.
Tu as raison, j'ai été occupée et plutôt distraite.
Oh... I've been busy.
Oh... j'ai été occupée.
Yeah, I guess I've just been busy.
Je suis occupée.
Um, I know you've been busy lately, so I just dropped it off.
Je sais que tu es occupée alors je te l'ai déposée.
She needs to be here but our phone's been busy because of reporters all morning.
Elle a besoin d'être ici, ça ne fait aucun doute. Mais les journalistes ont assailli le standard ce matin.
You've been busy, pal.
Tu as été occupé, mec
I've been busy cleaning up after these slobs.
J'étais occupé à nettoyer derrière ces cochons.
Yeah, I've been busy.
J'ai été occupée.
- I've been busy. What's up? - Anything wrong?
Il a un problème?
Yours have been busy beavers.
Les vôtres sont plutôt actifs.
I see you've been busy, Anna.
Je vois que tu n'as pas chômé, Anna.
Our boy's been busy.
Il a pas chômé.
Julie's out sick so I got her tables. - It's been busy.
Julie est malade, donc j'ai récupéré sa section.
Well, I been busy, Chuck.
Eh bien, j'ai été occupé, Chuck.
I've been busy.
Oh, Vin. J'étais occupée.
I've just been busy with work.
C'est que... j'ai beaucoup de choses à faire.
Been busy down there, Rhys?
Vous étiez occupé en bas?
Well, you've been too busy watching aliens.
Et bien, vous avez été trop occupé à surveiller les aliens.
I've been a very busy man.
J'ai été très occupé.
It's just you've been so busy going to parties with the Populars lately...
Tu es trop occupé par les fêtes des Populaires.
I know you've been real busy.
Je sais que tu es très occupée.
I heard that you've been kind of busy lately.
Il paraît que tu as été pas mal occupée, ces temps-ci.
We've been a little busy.
On a été un petit peu occupé.
I've been, uh, super busy.
J'étais, euh, très occupé.
CHUCK : - I don't mean to be critical but you've been very busy getting ready for the wedding.
Je ne vous critique pas, mais vous avez été très pris par les préparatifs du mariage.
I've just been so busy.
J'étais très occupée.
Kyla, this new girl who's on a date with Ray... she wanted me to tell him, but I've been so busy.
Kyla, la fille avec qui est Ray, voulait que je lui dise...
- It's been a busy time.
- Je suis très occupé en ce moment.
He has been a busy boy.
Il a ete un garcon occupe.
I've been busy.
Merde, j'étais occupé, tu sais.
My mom's been too busy to shop.
Ma mère est trop occupée pour faire les courses.
We've been too busy reading.
On était trop occupées à lire.
- I've been a little busy.
240 ) } - J'étais occupé.
You've been busy?
- Occupé?
It's been a busy day.
Ce fut une longue journée.
I've been a little busy, Dawn.
J'étais un peu occupé, Dawn. Qu'as-tu fais avec Jane?
You guys go. He's been really busy
Les gars, allez y. Il a été très occupé.
I've been a little busy.
J'étais occupé.
I've been a little busy.
J'ai été occupée.
Wow! This place hasn't been this busy since before you owned it, and it was that awesome cell phone store.
Y a autant de monde qu'a l'époque ou c'était une boutique de téléphonie.
I've been so busy- - - Name the meeting.
- Je sais pas...
I've been a little busy.
J'ai été un peu occupée.
Been a busy week.
Semaine chargée.
- Mom- - ( Normal voice ) - Oh! Plus I've been too busy...
En plus, j'ai été trop occupée à nous acheter des tenues identiques, pour notre duo.
We've just been so busy lately.
On a juste été tellement occupés récemment.