Berger перевод на французский
1,860 параллельный перевод
A shepherd gave it to me when we went to cut wood for charcoal.
Un berger me l'a donnée quand on est allé couper du bois pour le charbon.
Or the shepherd killed them to drink their blood. It was the dogs.
Ou alors le berger les a abattus pour boire leur sang.
- Either a German shepherd or a Lab.
- Berger allemand ou labrador.
German shepherd, but...
Un berger allemand.
The shepherd has done his duty and the infected sheep must now be consigned to the purifying flame.
Le berger a fait son devoir. La brebis infecte sera confiée... aux flammes purificatrices.
What the hell did that old shepherd tell you?
Qu'est-ce que t'a dit ce vieux berger?
Don't go putting spokes in our Wagon Wheels, because you won't win.
Mettez-nous des bâtons de Berger dans les roues, mais c'est celui qui le dit qui y est.
Okay, there's a farmer who lives up by the church.
C'est l'histoire d'un berger qui vivait près de l'église.
A shepherd.
Un berger.
Hey, shepherd boy!
Hé, berger!
You're on, shepherd.
Tu es inscrit, berger.
Begone, old shepherd.
Vas-t'en, vieux berger.
Look, he is good, but he's only a shepherd.
Regarde, il est bon, mais ce n'est qu'un berger.
Do you know how to use a dagger, shepherd?
Sais-tu utiliser une dague, berger?
Shepherd... you've done well.
Berger... tu as bien fait.
Seems to me I remember something about a spear in the Shepherd's Journal.
Je crois avoir lu quelque chose à ce sujet dans Le Manuscrit du berger.
I am but a humble shepherd.
Je ne suis qu'un humble berger.
I call him the Shepherd.
Je l'appelle le berger.
Oxtail soup for starters and then shepherd's pie with cabbage and swede.
Soupe de queue de boeuf en entrée, tourte du berger au chou et rutabaga.
It's Berger.
C'est Berger.
I'm Bliss Berger.
Je m'appelle Bliss Berger.
Miss Berger, tell us what you don't like about yourself.
Mlle Berger, dites-nous ce que vous n'aimez pas en vous.
Your point's been effectively made, Miss Berger.
Pas besoin, Mlle Berger.
So, Miss Berger, you've been living a lie.
Donc, Mlle Berger, vous avez vécu dans un mensonge.
- How are we doing today, Miss Berger?
- Comment ça va, Mlle Berger?
The only thing as delicious as those first few bites... of a truly great burger... are those first few dates with someone truly great... like Berger.
Le seul truc aussi délicieux que les premières bouchées d'un super bon hamburger, sont les premières sorties avec un type vraiment génial, comme Berger.
I wanted Berger in my bed, bath, and beyond immediately.
Je voulais Berger dans mon lit, hikea et nunc.
- Really? Did you finally bugger Berger?
- T'as baisé avec ton bâton de Berger?
And across town, I lay in bed willing Berger to call me... which never works.
J'étais au lit, je pensais fort à Berger pour qu'il m'appelle, ce qui ne marche jamais.
Friday night with Berger.' I had my sexy lingerie under my cool couture... and I was feeling good.
Vendredi soir avec Berger.'j'avais mes dessous sexy et mes vêtements de créateurs, et je me sentais bien.
Samantha was still having sex... when it dawned on me that Berger and I hadn't.
Samantha était encore en train de baiser lorsque je réalisai que Berger et moi n'avions rien fait.
Berger, what if we're just not good together in bed?
Et si on était simplement mauvais au lit?
Berger and I have a lot of good stuff, too.
On passe aussi de bons moments.
I meant Berger.
Je parlais de Berger.
Berger.
Berger.
- No, we're not. Berger and I...
- Je ne vais pas couper, Berger...
I decided to rent a car... and drive the distance to get closer to Berger.
Je décidai de louer une voiture, et de me rapprocher de Berger.
- Carrie... you know how much I like Berger, but come on.
- Carrie, tu sais à quel point j'apprécie Berger, mais je t'en prie.
I mean, Berger can be threatened... and insecure, and sometimes he shuts down... but he's also smart and funny.
Parfois, il se sent menacé, il n'est pas sûr de lui, parfois il se renferme sur lui-même, mais il est drôle, intelligent.
At that moment, I knew I wasn't ready to let Berger go.
À cet instant, j'ai compris que je ne laisserais pas Berger partir.
I didn't know what Berger's verdict would be, but I knew mine.
Je connaissais pas le verdict de Berger, mais j'étais prête à rendre le mien.
- This is my boyfriend, Jack Berger.
- Mon ami, Jack Berger.
Only thing more tragic is Jack Berger not having Prada.
Autant que Jack Berger sans chemise Prada.
How's Berger handling it?
Comment Berger le prend-il?
Berger never said anything to me.
Berger ne m'a rien dit.
Berger, it's okay. I know.
Berger, je suis au courant.
Berger, do you want me to talk to my new editor?
Tu veux que je parle de toi à mon nouvel éditeur?
- Berger is not failing.
- ll n'est pas en échec.
God, that's Berger in a cab. I'm not dressed yet.
Berger arrive en taxi, et je ne suis pas encore habillée.
- Jack Berger.
- Jack Berger.
- Where's Berger?
- Où est Berger?