Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Bernadette

Bernadette перевод на французский

788 параллельный перевод
You're a grown girl, Bernadette... the oldest in the class.
Tu es une grande, Bernadette, la plus âgée de la classe.
I just wanted to say that my sister Bernadette... was sick the day the class learned about the Holy Trinity.
Je voulais juste dire que ma soeur Bernadette était malade... le jour de la leçon sur la Sainte-Trinité.
Antoinette, perhaps you can tell Bernadette what the Holy Trinity is.
Retournez à vos études. Toinette, peut-être peux-tu expliquer à Bernadette ce que c'est.
- Come on, Bernadette!
Viens, Bernadette.
Hola, Bernadette.
Hola, Bernadette.
And, uh, Mademoiselle Bernadette?
Et mademoiselle Bernadette?
Wood is wood. Don't be such a fraidy cat, Bernadette.
Qu'est-ce que t'es peureuse!
Bernadette, don't you come in that water! Remember what maman told you!
Pas question que tu mettes le pied dans l'eau, Bernadette.
Bernadette.! Yoo-hoo.!
Bernadette!
Bernadette!
Bernadette!
Bernadette, come on.!
Bernadette, viens.
Bernadette, come on, now.!
Bernadette, allez, viens.
- Bernadette!
- Bernadette!
Bernadette! Where have you been?
Où étais-tu passée?
Bernadette's all excited... because she says she saw a lady at Massabielle... all dressed in white with golden roses on her feet.
Bernadette est toute excitée... parce qu'elle a vu une dame à Massabielle... toute en blanc, avec des roses jaunes aux pieds.
- Bernadette.
C'est Bernadette.
So after church we asked Bernadette to come with us... because we wanted to see if we could see the Lady.
Après la messe, on a demandé à Bernadette...
Promise your mother, Bernadette.
Promets à ta mère.
- Bernadette's crying.
- Bernadette pleure.
Bernadette is a simple, honest child.
C'est une enfant simple et honnête.
This is a wild story Bernadette tells.
C'est une histoire insensée que Bernadette raconte.
Consider what this means to Bernadette.
Imaginez ce que ça représente pour elle.
They're arresting Bernadette!
Ils arrêtent Bernadette.
Bernadette, you'll admit you are very ignorant... the worst pupil in the whole school?
Bernadette, tu admettras que tu es ignorante... la moins bonne élève de l'école.
Now listen, carefully, Bernadette.
Ecoute-moi bien, Bernadette.
"Bernadette Soubirous declares the Lady wears a blue veil and white girdle."
"La dame porte un voile bleu et une ceinture blanche."
"Bernadette Soubirous declares the Lady resembles... the statue of the Blessed Virgin in the parish church."
"Bernadette Soubirous déclare... que la dame ressemble à la statue de la Vierge de l'église paroissiale."
- Bernadette Soubirous. - Oh.
Bernadette Soubirous.
There's no spring here, Bernadette.
Il n'y a pas de source ici.
Was she good to that girl just now?
Quel bien a-t-elle fait à Bernadette?
Bernadette told them there was a spring, and they called her insane.
Bernadette a dit qu'il y avait une source et on l'a traitée de folle.
And without Bernadette, it couldn't have been!
Et sans Bernadette, ça ne serait pas arrivé.
Do you understand that, Bernadette?
Comprends-tu cela, Bernadette?
- Good-bye, Bernadette.
- Certainement. - Au revoir, Bernadette.
What am I to do with you, Bernadette?
Que vais-je faire de toi, Bernadette?
You are playing with fire, Bernadette.
Tu joues avec le feu, Bernadette.
However since the Lady is merely a figment of Bernadette's imagination... she can see her anyplace... beside the river, in the hovel where she lives... or if she wishes, on the very steps of the city hall.
Cette dame étant le fruit de l'imagination de Bernadette... elle peut la voir n'importe où. A côté de la rivière, dans le cachot où elle vit... ou même si elle le désire, sur les marches de la mairie.
There are evidences of definite anomalies in this girl, Bernadette... and I wish to place her under observation.
Il a été prouvé que Bernadette est sujette à des anomalies. J'aimerais la placer sous observation.
Come here, Bernadette.
Approche, Bernadette.
- Come, Bernadette.
- Viens, Bernadette.
You should be thankful, Bernadette, you did not live in former times.
Remercie le ciel, Bernadette, de vivre à notre époque.
- And now good night, Bernadette.
- Et maintenant, bonne nuit.
It is not the practice of the Church to interfere with the authorities. And particularly in the case of Bernadette Soubirous... we will rigidly adhere to our policy of remaining aloof.
L'Eglise n'a pas coutume de se mêler des affaires des autorités... et dans le cas de Bernadette Soubirous en particulier... nous nous tiendrons strictement à cette politique de non-intervention.
Come in, Bernadette.
Entre, Bernadette.
- Sit down, Bernadette.
- Assieds-toi, Bernadette.
- What are you doing? - Bernadette!
- Qu'est-ce que tu fais?
- Bernadette.
- Bernadette!
- Soubirous, Bernadette.
Soubirous, Bernadette.
Morning, Bernadette.
Bonjour, Bernadette.
Good morning, Bernadette.
Bonjour, Bernadette.
And then I ran to the other side... and ate of the grass and the herbs, as the Lady had asked me to.
LA COMMISSION se réunit pour enquêter sur Bernadette Soubirous et les guérisons. J'ai couru de l'autre côté... et j'ai mangé l'herbe comme me le demandait la dame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]