Blah перевод на французский
1,660 параллельный перевод
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah.
Cappie m'a demandé de parler de truc de ce genre... camaraderie et blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
Blablabla.
Blah.
Blabla.
Look, Silas. Life is just blah, blah, blah.
La vie est juste blablabla?
And waiting for blah. And hoping you were right about the blahs you made.
Et on espère avoir eu raisons à propos des blas qu'on a faits.
Then, just when you think you have the whole blah-damn thing figured out and you're surrounded by the ones you blah death shows up and blah, blah, blah.
Et puis quand on commence avoir compris à cette bla-tain de vie. Et qu'on est entouré par ceux qu'on bla. La mort se pointe.
Not for real, that it's been two years already on and off. Blah blah blah.
Que ça fait déjà deux ans, avec des séparations, bla bla bla.
And I said "fine." And then he started crying and blah blah blah.
Et j'ai dit : "D'accord." Puis il s'est mis à pleurer et bla bla bla.
blah blah blah...
Etc., etc...
"Suicidal tendencies", blah, blah, blah.
"Tendances suicidaires", bla bla bla.
I left her a message... blah blah blah.
J'ai laissé un message.
You're making it really difficult for me to ask you for help, reminding me all the time about how long it's been since I've been here, why I left, how I felt, how you felt, blah, blah, blah.
Tu ne me facilites vraiment pas la tâche en me rappelant combien de temps ça fait que je ne suis pas venu, pourquoi je suis parti, comment je me sentais, comment tu te sentais, bla bla bla.
Nobody saw anything, heard anything, blah, blah, blah.
Personne n'a rien vu ni entendu...
But Tamyra was writing letters to some prisoner - number blah-blah-blah - for a few months before he graced us with his visit.
Mais Tamyra a écrit des lettres à un prisonnier matricule blah blah blah, pendant quelques mois. Avant qu'il nous gratifie de sa visite.
"what can Ram do for you, blah blah blah, that I can't?"
"Qu'y a-t-il que Ram puisse faire pour toi et que je ne puis pas?"
I want you to organize a special committee to, uh, investigate allegations into the corruption... in the awarding of state contracts - blah, blah, blah.
Je veux que... Que tu mettes en place une commission spéciale pour enquêter sur la corruption dans l'attribution des contrats d'État.
I know there's a lot of things outside the realm of our knowledge, blah, blah, but logically, if she were from 880 she wouldn't speak English the way we do.
Je sais qu'il y a beaucoup de choses hors de notre portée, bla, bla, bla, mais logiquement, si elle était de 880, elle ne parlerait pas le même Anglais.
Yeah, you keep talking, doc, But all I hear is "blah, blah, blah."
Continuez de bavarder, mais je n'entends que "bla, bla, bla".
It's an amazing charity that does a lot of blah blah blah.
Une œuvre de bienfaisance qui fait blabla...
"oh, my god, it's the butcher of blah blah blah."
"Mon Dieu, c'est le boucher de bla bla bla."
Blah, blah, blah.
Bla bla bla.
Beheadings, crusaders, the kufir will pay for their crimes in Iraq, blah blah blah.
Décapitations, croisés, les incroyants paieront pour leurs crimes en Irak,...
But it's not all blah, blah, blah though, is it?
Mais ce n'est pas que du blabla, pas vrai?
Okay, yeah, so she's a brainiac and blah, blah, blah, but that still doesn't explain how she got the specific expertise to program the car's engine control chip.
D'accord, oui, donc c'est un cerveau et blablabla, mais ça n'explique toujours pas comment elle a pu avoir les compétences nécessaires pour programmer la puce contrôlant le moteur de la voiture.
All I get from this is "blah, blah, blah, apple tart."
J'ai compris : "Blabla, tarte aux pommes".
Blah, blah, blah.
On s'est disputés. Blah, Blah, Blah.
Just, you know... give me your permission, blah, blah, blah... who has over 18 years... in the event of federal appear asking for your identification.
Juste, vous savez... donnez-moi votre permission, blah, blah, blah... qui a plus de 18 ans... dans le cas d # 39 ; fédéralapparaît pour demander votre identification.
At the beginning of the movie... there's this big, long, talky-talky scene. It goes on for, like, four minutes.
Au début du film, il y a cette grosse, longue, scène de blah-blah, qui dure, genre, 4 minutes.
So now the talky-talky between you and Andi is done...
Alors, maintenant que le blah-blah est fini entre vous deux,
Blah, blah, blah, Soulwax...
Bla, bla, bla, Soulwax...
- Not that it's any yaneswax. - Blah, blah, blah.
Mêle-toi de tes oignons.
Blobbity-blah.
Blobbity-blah.
Blah blah blah blah.
Bla, bla, bla.
Blah, blah, blah.
Et patati et patata.
"But I should've told you I'm already seeing somebody," blah, blah, blah...
" J'aurais dû te dire que j'ai déjà un mec, etc.
Uh, apparently, due to the horrific nature of your crimes, uh, blah, blah, blah, the D.A. Is bumping the charge from misdemeanor assault to... attempted murder.
Apparemment, à cause de la nature horrible de vos crimes Le Procureur change le chef d'accusation d'une simple aggression à Une tentative de meurtre.
And I know the race is long, and it's only with myself, blah, blah, blah, but...
Et je sais que la route est longue, mais c'est seulement avec moi qu'elle l'est, mais... parfois c'est bien.
You know, it was blah blaaah!
C'était blablabla!
Rich daddy, trust fund, Yale MBA, blah blah blah...
Père très riche, a obtenu un MBA à Yale...
blah-blah-blah
( volontairement incompréhensible )
Well, then, he who lives in a glass house blabbity blah.
Oh, eh bien, ceux qui vivent dans une maison de verre...
Blah blah, with the budget.
Bla bla, avec le budget.
blah blah blah... but about my new buddy... Timbo.
bla bla bla... mais sur mon nouveau pote, Timbo.
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah.
J'veux dire tu aimes la musique un peu trop, blah, blah, blah.
You'll say some stuff about 4th quarter results and global expansion and blah blah blah blah blah.
Parle des résultats du trimestre et de l'expansion mondiale, bla bla bla.
Marty, it's not blah blah blah.
Marty, ce n'est pas du bla bla bla.
They're griping that Alakay never went through the rite of passage, blah, blah, blah, so technically speaking, he can't be a member of the pride.
- Ce n'est rien. Ils râlent parce qu'Alakay n'a pas subi le rite de passage. Techniquement, il ne peut faire partie de la tribu.
You hope for blah.
On espère du bla.
But mostly it's blah.
Et on attend le bla.
" You always say in your blog
blah, blah, blah, blah- -
It's in the Vatican palace, blah, blah, blah.
Ça se passera au Vatican...