Block перевод на французский
10,951 параллельный перевод
Your Jenny from the Block jump-off lives in a hovel with seven brothers and sisters.
Ta J-Lo des quartiers vit dans un taudis avec sept frères et soeurs.
♪ I'm beating down your block and nobody can stop us ♪
♪ Je fais du bruit dans ton quartier et rien ne peut nous arrêter ♪
No one listens until a city block blows up somewhere.
Personne n'écoute jusqu'à ce qu'une ville explose quelque part.
We're one block out.
On est a un bloc.
You're in H Block, eh?
Tu es au bloc H?
It appears to be H block, Governor.
Ça semble être le bloc H, Gouverneur.
All units are secure except H block.
Toutes les unités sont sécurisées sauf le bloc H.
- Who's left in H block?
- Qui reste-t'il dans le bloc H?
But there are still prisoners missing from H block.
Mais il manque toujours des prisonnières du bloc H.
H block corridor... Lower level stairway, admissions corridor...
Le couloir du bloc H... l'escalier du niveau inférieur, le couloir d'admission...
That's her address. Uh, block letters of somebody who's hiding their signature.
Eh bien, c'est son adresse... que l'auteur a tracée en lettres majuscules pour camoufler son écriture.
Other than that, the block letters are block letters.
Pour le reste, je dirais que les lettres majuscules... sont des lettres majuscules.
How else would you write a block letter than... Than that? I mean...
De quelle façon peut-on tracer une lettre majuscule, à part celle-là?
The whole block's on countersurveillance.
Tout le secteur est surveillé.
( dispatcher ) copy that, 2113... [gunfire continues]
Coups de feu contre la police, 1900 block West Ohio. Reçu, 2113...
Block him.
Bloquez-le.
Barker knows I'm in, he's trying to block me.
Barker sait que je suis là, il essaie de me bloquer.
This is my block.
Voilà ma bouée.
Block him out.
Oublie le.
There's nothing stopping us from buying up the house, the entire block. We could turn the place into a mini campus. Let them design it, grow it as they see fit.
Rien ne nous empêche d'acquérir le pâté de maisons tout entier, de transformer l'ensemble en mini-campus et leur laisser carte blanche pour la déco.
You'll say you don't believe in writer's block, that you wrote your first novel to impress a girl.
Tu vas dire que tu ne crois pas au blocage de l'écrivain, que tu as écrit ton premier roman pour impressionner une fille.
He's in a third-degree heart block.
Son cœur est en partie arrêté.
We lost her when we circled the block.
On l'a perdue quand on a fait le tour du bloc.
Block off the exits.
Bloquez les issues.
Hey, why didn't you tell Nora about the whole cinder block tied around your ankle thing?
Pourquoi tu n'as pas parlé à Nora du parpaing attaché à ta cheville?
You walked out of your house in the middle of the night and you found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake.
Tu es sorti de chez toi, en pleine nuit. Tu as pris une corde et un parpaing, que tu as attaché à ta cheville et jeté dans un lac.
In fact, you grabbed a piece of my rope, picked up a cinder block from outside, then off you walked into the woods.
Et même, vous avez pris un bout de corde, ramassé un parpaing dehors et disparu dans les bois.
I'm the new kid on the Agent X block.
Je suis le petit nouveau dans le quartier de l'agent X.
Block his number, because if this was actually important to Annalise, she'd contact you herself. "
Bloque le numéro, parce que si c'était vraiment important Annalise t'aurai contacter elle même. "
Block by block.
Une par une.
Ah, some kids down the block were teasing him because he doesn't have a dad.
Des enfants en bas du bloc se sont moqués de lui parce qu'il n'a pas de père.
But this... is two block from Muller's hotel in Munich the day he fell off the balcony, and this, is a highway junction about two kilometres from Savio's cottage in Slovenia on the day we estimate he was murdered.
Mais ceci... c'est deux pâtés de maison de l'hôtel de Müller le jour où il est tombé, et ceci, une bretelle d'autoroute à environ 2 km de la maison de Savio en Slovénie, le jour où l'on pense qu'il a été tué.
2000 block of Anakole Place.
2 000 blocs de la Place d'Anakole.
He's the only renter on the block, and his landlord said that when he rented the place, he paid six months in advance, in cash.
C'est le seul qui loue dans le bloc, et son propriétaire a dit que lorsqu'il a loué cette place, il a payé 6 mois en avance, en cash.
They block each other out with their music and phones and the headlines of the day.
Ils se bloquent les uns des autres avec leur musique et téléphones et les gros titres du jour.
The whole block is kind of desolate.
Tout le quartier semble délaissé.
We swept a five-block radius.
Nous avons nettoyé dans un rayon de cinq pâtés de maisons.
Like we suddenly decided to block you guys for no reason?
Que nous avons soudainement décidé de vous bloquer les gars pour aucune raison?
You ping his phone, McGee? Well, I kept trying, boss, but either his phone is turned off or he's figured out a way to block my signal.
- Eh bien, je continue à essayer, patron, mais soit son téléphone est éteint ou il a trouvé un moyen de bloquer mon signal.
It's enough boom to take out an entire city block.
C'est un boom assez important pour détruire un quartier entier.
Tough as a cinder block, and not easily impressed.
Dur comme un bloc de ciment, et pas facilement impressionné.
Barmal designed her serum to block the virus from entering human blood cells.
Le sérum de Barmal n'est pas censé infecter dans les cellules humaines.
Go one block west.
Continuez à l'ouest sur un pâté de maisons.
Third floor, "D" block.
Troisième étage, bloc D.
I did a search for everyone with access to that land line in "D" Block and I came up with this guy.
J'ai cherché toutes les personnes ayant accès à ce fixe dans le bloc D et je suis tombé sur ce type.
The sellers are on the same block as the hotel.
Les vendeurs sont dans le quartier de l'hôtel.
60 feet underground, in a four-foot-thick cinder block box, so you can scream all you want, but nobody's going to hear you.
60 mètres sous terre, dans un bunker fait en béton très épais, donc vous pouvez crier tant que vous voulez, mais personne ne va vous entendre.
Well, we're a block over- - hang on.
Et bien nous allons l'arrêter Accrochez-vous!
Suppose I'm a chip off the old block.
Je suppose que je suis le fils à papa.
Who happens to be within a five-block radius. Dr. Glover, are we... Quite finished?
Dr Glover, avons-nous fini?
[gunshots] 2113 emergency. Shots fired at the police at the 1900 block of west ohio.
2113 urgence.
blocks 65
blockers 21
blocked 30
blockhead 30
blocks away 31
blocks from here 18
block punch 24
block radius 91
blockheads 16
blockers 21
blocked 30
blockhead 30
blocks away 31
blocks from here 18
block punch 24
block radius 91
blockheads 16