Boar перевод на французский
732 параллельный перевод
I dreamt last night a furious boar tore you to pieces!
J'ai rêvé cette nuit qu'un sanglier enragé te mettait en pièces!
Be it leopard, cat, or bear Wolf or boar with bristled hair In thine eye that shall appear When thou wakest, it is thy dear
Quel qu'il soit, once, chat, ours, léopard ou sanglier au poil hérissé, que celui qui apparaîtra à vos yeux écarquillés, quand vous vous éveillerez, devienne votre bien-aimé!
You must have his friends near at hand at his hunting lodge on some pretext, boar hunting perhaps.
Réunissez ses amis à proximité... au pavillon forestier, sous n'importe quel prétexte, une chasse au sanglier, peut-être.
I hope the boar hunting will be more engrossing.
J'espère seulement que la chasse au sanglier sera plus captivante!
But boar hunting, that's a different thing.
Mais la chasse au sanglier, c'est autre chose!
That is, just for boar.
Enfin, pas seulement le sanglier.
Your Majesty, I bring you your brother's humble greetings and his sincere wish that you enjoy good boar hunting here in Zenda.
Votre Majesté, je vous apporte les humbles salutations de votre frère... et ses voeux sincères pour que votre chasse au sanglier soit fructueuse, ici, à Zenda.
Beef, boar's head, casks of ale.
Sanglier et tonnelet de bière.
For if the blood-thirsty boar spares me, the foot-knights will see Bubbling Bertie once again.
Je suis très calme... prêt pour le combat et après cela les planches anglaises me verront réapparaître.
That? That's a boar.
C'est un sanglier.
A wild boar. I hope I don't have teeth like that.
J'espère que je n'ai pas des dents comme celles-là.
You don't have boar or venison instead?
Vous n'auriez pas du pecari ou du daim?
This is Jericho, alias Wild Boar,
- Ah, te voilà, pilleur d'épaves.
That's the finest Hampshire boar that ever breathed.
C'est le plus beau Hampshire à avoir vu le jour.
- Biggest boar in the world, I bet.
- Rien de plus beau au monde.
During this great day of boar judging you have seen hundreds of seemingly perfect boars eliminated leaving only two contestants :
Pendant cette journée de concours de cochons, des centaines de bêtes parfaites en apparence ont été éliminées à part deux candidats :
The judges realize the importance of their decision for the boar they decide is the better will be acclaimed Grand Champion Boar of this year's state fair.
Les juges mesurent l'importance de leur décision, car le cochon qu'ils vont choisir sera nommé grand champion de la foire annuelle.
Winner, Junior Champion Boar.
Champion junior.
Winning Senior Champion Boar.
Champion senior.
Hampshire boar Blue Boy.
le cochon du Hampshire, Blue Boy.
And this is mine, first prize for the best boar in the state.
Et ça, c'est le prix du meilleur cochon de l'État.
Gentlemen always stay at the Blue Boar.
Un gentleman descend toujours au Sanglier Bleu.
Blue Boar, Rochester.
Le Sanglier Bleu!
For the wild boar!
Pour le sanglier!
- You like wild boar?
- Vous aimez le sanglier?
This place looks like a boar's nest. Hey, Mac...
On dirait une porcherie ici.
Born in the year of the Wild Boar? Yes
Votre année, c'est le Sanglier?
- Wild boar, deer, stag.
Le sanglier sauvage, la biche, le cerf.
He took Trudy to lunch over at the Blue Boar.
Il a amené Trudy déjeuner au Blue Boar.
My letter from the Blue Boar.
Ma lettre du Sanglier bleu.
Send to the Blue Boar Inn, and have Mr. Standish's boxes brought here.
Envoyez chercher les boîtes de monsieur à l'Auberge du sanglier bleu.
And their palm was the hide of a wild boar. - Not like this soft- -
Leurs paumes sont rugueuses comme des arbres, pas comme...
Uh, Therese won third prize today for shooting the biggest boar.
Therese a gagné le 3e prix aujourd'hui pour avoir abattu le plus gros sanglier.
I train animals by the score Lions, tigers and wild boar
Je dompte les animaux à la pelle, les lions, les tigres, les gazelles
I'm an animal trainer A circus entertainer I've trained animals by the score Lions, tigers and wild boar
J'ai dressé des animaux à la pelle, des lions, des tigres, des gazelles
You must have his friends at hand at his hunting lodge on some excuse boar hunting perhaps.
Que ses amis soient au pavillon de chasse.
I should have known better. But I'm sure after an exciting boar hunt you will be your old self again.
Mais, évidemment, la chasse au sanglier... a eu votre préférence.
But boar hunting, that's quite a different matter.
Mais évidemment, la chasse au sanglier...
- I'm not going hunting. That is, not just for boar.
Pas pour chasser le sanglier.
Your Majesty, I bring you your brother's humble greetings and his hopes that you will enjoy the boar hunting here in Zenda.
Majesté, je vous apporte les humbles salutations de votre frère. Il espère que la chasse vous plaît.
If she fight like a raging boar?
Qu'elle rue comme un canasson
I have oft met a boar before
Elle tâtera de mon aiguillon
Can you hear that? They've captured the boar. They're close.
Ils ont coincé le sanglier.
You're gentle and kind, Matahachi, not like that wild boar!
Vous êtes doux et gentil, Matahachi, pas comme ce rustre.
Wild boar from Caesar's preserves in Dalmatia.
Sanglier sauvage des réserves de Dalmatie.
On this night all the animals had agreed that as soon as Mr Jones was in bed, they would gather in the main barn for a secret meeting, called by Old Major, the prize boar hog who, because of his years, was regarded by far the wisest of the animals.
Cette nuit-là, les animaux avaient convenu à l'unanimité... de tenir une réunion secrète dans la grange, dès que M. Jones aurait regagné ses pénates, conduite par Sage l'Ancien, un verrat primé qui, compte tenu de son âge avancé, jouissait d'un prestige mérité.
In the big fireplace we could roast the wild boar you'd kill in the hunt.
On aurait une grande cheminée... où nous ferions rôtir le sanglier que tu tuerais à la chasse.
I think that a boar will go to ground at the waterhole soon.
- Pour moi, c'est un cochon qui va se faire prendre.
- Ain't he the innocent boar hog?
- Le voilà qui fait l'innocent.
My hands would blister and I'd get ornery as a boar coon.
Mes mains se couvriraient d'ampoules et je serais désagréable au possible.
- Boar?
Oh, non.