Bodyguard перевод на французский
1,766 параллельный перевод
Then talk to my bodyguard.
Prenez rendez-vous comme tout le monde.
An hour after first light, a police helicopter carrying Myra Hindley and an armed bodyguard, landed on the A635... the road used by Hindley and Brady when they were carrying the bodies of their victims up to the moors.
Une heure après le lever du jour, un hélicoptère de la police transportant Myra Hindley ainsi qu'un garde armé s'est posé sur l'A635, la route empruntée par Hindley et Brady alors qu'ils transportaient les corps de leurs victimes dans les landes.
But Oprah hired Bushido Brown as her personal bodyguard. Come on.
Mais Oprah a engagé Bushido Brown comme garde du corps.
Who the hell are you, her bodyguard?
T'es qui toi, son garde du corps?
- This is my bodyguard. Let's go.
- Mon garde du corps.
What I'm doing down there could be a little dangerous, and I need someone to protect me- - a bodyguard.
Ce que je vais faire là-bas pourrait être un peu dangereux, et j'ai besoin de quelqu'un pour me protéger... un garde du corps.
You are a glorified bodyguard, that's it.
Vous n'êtes qu'un garde du corps survalorisé, c'est tout.
You are done, bodyguard.
C'est fini, garde du corps.
Stan, we've arranged foryou to be Clooney's bodyguard.
Stan, nous vous avons fait engager comme garde du corps de Clooney.
I'm Stan, your new bodyguard.
Je m'appelle Stan, votre nouveau garde du corps.
Who needs a bodyguard when I got the boys - my best friends - migliori amici. Bodyguard?
Garde du corps?
but whit coleman's bodyguard says that elvis always comes back after he's sent away.
Mais le garde du corps de Coleman dit qu'Elvis revient toujours après qu'on l'a fait partir.
listen... when i got off the elevator, whit coleman and his bodyguard were getting on.
Écoutez. Quand je suis sorti de l'ascenseur, Whit Coleman et son garde du corps y sont entrés.
whit coleman's bodyguard is on his way in.
Le garde du corps de Whit Coleman arrive.
right. and that's his bodyguard, and... do you recognize this person, anna?
- Oui. Et là, c'est son garde du corps. Reconnaissez-vous cette personne, Anna?
Isn't that from the movie The Bodyguard?
C'est pas dans Bodyguard?
Your own bodyguard.
Ton garde du corps.
He was also in My Bodyguard. Terrific film.
Il était aussi dans "My Bodyguard." Terrible comme film.
Did you know Abe had a personal bodyguard named Captain David Derickson?
Est-ce que tu savais que Abe avait un garde du corps personnel appelé Capitaine David Derickson?
He's invited me, his bodyguard, David Derickson, to sleep over... again.
Il m'a invité, son garde du corps, David Derickson, à dormir avec lui... encore.
I was his bodyguard and he was my everything.
J'étais son grade du corps et il était tout pour moi.
My brother Leo has a bodyguard.
Mon frère Leo a un garde du corps.
Working on the shooter who took out the bodyguard.
On travaille sur le tireur qui a eu le garde du corps.
The pain on my face is a gift from her bodyguard. Bodyguard.
L'état de mon visage, c'est un cadeau de son garde du corps.
Last night, my client made a bet with another bodyguard's client whose man was more of a badass.
La nuit dernière, ma cliente a parié contre le garde du corps d'une autre cliente qui était un sale con.
A bodyguard, a policeman.
Un garde du corps, un policier.
I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on.
II nous faudra un garde du corps.
I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with.
Je ne veux que l'homme que j'aime.
Any bodyguard here?
Pas de garde ici?
He was head of Ka Ru-Ma's personal bodyguard.
Il était à la tête de la garde personnelle de Karuma.
I thought I was doing the right thing, getting you that bodyguard gig.
Je croyais bien faire en te faisant embaucher comme garde du corps.
You travel with your own personal bodyguard now?
Tu voyages avec ton propre garde du corps maintenant?
A bodyguard.
- Un seul. Un garde.
Alaric and a small bodyguard set off to sign a final treaty.
Alaric et une petite garde se mirent en route pour signer un traité final.
If I were you, I'd get a bodyguard, immediately.
Si j'étais vous, j'engagerais un garde du corps, immédiatement.
I'm thankful for having a bodyguard.
Quelle chance j'ai d'avoir un garde du corps.
Did I forget to introduce you to Dwayne, my new bodyguard?
Je ne t'ai pas présenté Dwayne, mon nouveau garde du corps?
Why do you care so much if Wilhelmina is boinking the bodyguard?
Qu'est-ce que ça fait si Wilhelmina se fait le garde du corps?
I Didn't Mean To Hear You And Your Bodyguard Having Sex.
Je ne pas voulais pas vous entendre faire l'amour avec votre garde du corps.
Not For The Bodyguard.
Pas pour le garde du corps.
And Then I See Her Bodyguard Leaving Her Room.
Et je vois son garde du corps quitter sa chambre.
Maybe I Can Get Something Out Of The Bodyguard.
Je pourrai peut-être tirer quelque chose du garde du corps.
Bodyguard, Huh?
Garde du corps?
I Knew Wilhelmina Was Sleeping With Her Bodyguard.
Je savais que Wilhelmina couchait avec son garde du corps.
Danielold Me That You Slept With Your Bodyguard.
Daniel m'a dit que tu as couché avec ton garde du corps.
We Are Breaking An Actress Out Of Rehab, And We Just Paid A Bodyguard $ 1,000 To Get In Here.
On fait s'évader une actrice de désintox, et on vient de donner 1000 dollars à un garde du corps pour entrer ici.
Do you have to invite her bodyguard?
Tu dois inviter son garde du corps?
Why didn't your bodyguard come in?
Pourquoi ton garde du corps n'est pas venu?
You think having an affair with the bodyguard is motive for killing her husband?
Tu penses que la liaison avec son garde du corps est le mobile pour tuer son mari?
I'm a bodyguard.
Je suis garde du corps.
I'm the bodyguard.
Je suis le garde du corps.