Bottom of the ninth перевод на французский
89 параллельный перевод
And Darmstadt rallied for three runs in the bottom of the ninth to beat the Frankfurt Engineers 5 to 4.
Dans la 9e manche, Darmstadt marque trois points et bat les Ingénieurs de Francfort 5 à 4.
The Sox need a rally, they have two out in the bottom of the ninth.
Les Sox ont besoin de marquer, c'est leur dernière chance.
First game, bottom of the ninth. I'm coming in with a man on second and third.
1 er match, 9e manche, un coureur en 2e et 3e base.
Second game, bottom of the ninth, Boog's up again... - Again?
2e match, 9e manche, Boog est à la batte.
It's the bottom of the ninth with two outs.
Fin de la 9e manche et 2 éliminations.
It's the bottom of the ninth, and the score is tied.
A la fin de la neuvième manche, ils sont à égalité.
The Dodgers in the bottom of the ninth :
Les Dodgers à la fin de la neuvième manche :
Bottom of the ninth, tie game.
Fin de la neuvième manche. Match nul.
Billy broke up a tie in the bottom of the ninth when he stole home!
Billy a volé une base à la fin de la neuvième manche!
Bottom of the ninth!
Neuvième manche!
Scored the winning run. lt was two out, in bottom of the ninth.
J'ai remporté un tour. Deux dehors à la fin du 9ème.
Two down. Bottom of the ninth.
Deux points de retard.
The bottom of the ninth is brought to you tonight, as it has been all year long, by Shneck and Shneck Funeral Parlors, serving Waco and the Texas Hill Country for 43 years.
La fin de la neuvième manche vous est présentée ce soir... comme tout au long de l'année... par les Salons Funéraires Shneck et Shneck... au service de Waco et de la région montagneuse du Texas depuis 43 ans.
But it is the bottom of the ninth, bases are loaded.
Mais c'est le dernier tour de batte, les bases sont toutes occupées.
All right, tie game. Bottom of the ninth. Two outs, bases loaded.
Equipes ex aequo, début 9ème, deux sortis, bases pleines, à Strawberry.
We're in the bottom of the ninth inning.
C'est la fin de la neuvième manche.
The story goes that in the bottom of the ninth inning with two outs, a full count and the tying run on base,
Il paraît qu'à la fin de la neuvième reprise... avec 2 "morts", un compte plein, un risque d'égalité...
Bottom of the ninth, Mr. Worley.
À tour de bras, M. Worley!
Bottom of the ninth, two-minute warning, last frame?
Fin de la neuvième, deux minutes d'avis, dernière frame?
It's the bottom of the ninth and you're two skulls behind.
On est en fin de partie et il te manque deux crânes.
Bottom of the ninth.
Fin du neuvième tour de batte.
All tied up here at Camden Yards. Bottom of the ninth, two outs.
Ici, à Camden Yards, fin de la 9e, 2 sorties.
- Six runs in the bottom of the ninth- -
Six points au 9e tour...
Bottom of the ninth, two outs, full count.
Tu es face au but, l'arbitre va siffler.
Then, at the bottom of the ninth try, with two balls and two strikes. The coach had no choice, but to bring in a pinch hitter.
Et puis, à la fin du neuvième essai, avec deux balles et deux coups, le coach a dû faire entrer un remplaçant.
- And it sucked. Bases loaded, two outs, bottom of the ninth, and it's do or die.
Les bases sont pleines, 9e manche, c'est maintenant ou jamais.
It's the bottom of the ninth inning.
C'est la balle de match.
The bottom of the ninth, a pinch hitter comes in.
On fait rentrer le goal remplaçant en finale.
Bottom of the ninth, Wood "K" s the side.
A la fin de la 9ème, Wood "K" est le coté.
Would you rather hit a home run in the fourth or the bottom of the ninth?
Tu préférerais réussir un home run à la 4ème ou à la fin de la 9ème?
It's the bottom of the ninth.
C'est la dernière manche.
One down, bottom of the ninth.
Un éliminé! Fin de la neuvième reprise.
SPORTS ANNOUNCER : The Yankees lead one to nothing. The bottom of the ninth.
Les Yankees mménent un á zéno...
Boy. everything is riding on every pitch here in the bottom of the ninth.
Tout est nemmis en jeu á claque lancen ici. á la fin du 9e.
Bottom of the ninth, two outs, and Mays just doubled.
Il y a deux éliminés et Mays vient de doubler.
Bottom of the ninth. Down by a lot of runs.
T'as grillé toutes tes cartes, t'es foutu.
I was up with the bases loaded in the bottom of the ninth.
J'étais au bâton, c'était la fin de la neuvième.
Bottom of the ninth, score ´ s tied, bases loaded. lt ´ s all Jeter.
Fin de la 9e manche, score serré, bases couvertes. Coup décisif.
So you want to, what, keep her warming up in your bullpen until the bottom of the ninth when you lose your arm?
Tu veux juste la mettre en garde à vue pas loin de toi, jusqu'à ce que, trop vieux, tu aies perdu l'usage de ta main.
So it boils down to the bottom of the ninth inning.
On en revient à la 2ème partie de la 9ème manche.
- Oh, to the bottom of the ninth.
- Jusqu'à la dernière base!
Bottom of the ninth, two outs, nobody on and here comes Kovac with a clutch home run.
Fin du 9e tour de batte, 2 strikes, pas un espoir à l'horizon et voilà Kovac avec un home run.
Coming up at the bottom of the ninth for the Express, right fielder Carlton Newinson.
Montant au fond du neuvième pour l'Express, Carlton Newinson.
We were losing 7-0 in the bottom of the ninth!
On perdait 7 à 0 au 9e jeu!
No. You don't understand. They scored eight runs in the bottom of the ninth to win 8-7.
Ils ont marqué 8 points à la fin du 9e jeu et ont gagné 8 à 7.
Hey, if it`s the bottom of the ninth, and you`re down two runs, do you quit?
Si t'es mené de 2 points en fin de match, tu abandonnes?
It's the bottom of the ninth!
C'est la fin de la neuvième!
It's the bottom of the ninth, what else are we going to do?
On arrive en bout de course, qu'est-ce qu'on peut faire d'autre?
Your reflexes can't handle it. It's two out in the bottom of the ninth, KITT.
C'est la minute de vérité.
- [All Shouting ] [ Conroy On Speaker] Bottom of the ninth, two outs.
9e manche, plus qu'un batteur.
At the very bottom of hell, in the ninth circle the devil's frozen in ice, right?
Ie diable est bien congelé?