Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Brands

Brands перевод на французский

352 параллельный перевод
Colts have no brands in my farm!
Sur mes terres, on ne marque pas les poulains!
" The hissing brands
"Le sifflement des tisons"
Put out the brands!
Sortez les fers!
I just dropped in to tell you that unless we move in the matter of national brands, the deal is going to be called off.
Je suis venu vous dire que si nous ne réagissons pas au niveau national... l'affaire va être caduque.
We change the brands on them, keep them hid.
On change les marquages, on les cache.
The lipstick could then be identified... by comparison with all known brands in the Bureau's files.
Le rouge à lèvres est alors identifié en le comparant à toutes les marques connues dans les fichiers du Bureau.
I can show what brands were raided, where cattle went, and what Stuart got.
Je peux prouver quel bétail, de quelle race, fut volé et ce qu'il en a tiré.
Distributed for two of the biggest name brands.
Distributeur des deux plus grands noms.
I'm thinking of changing brands.
Je pense changer de marque.
They were caught rustling cattle and changing the brands.
Pris en flagrant délit!
However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain.
Mais avant de changer de marque, je veux être pleinement convaincu.
Different brands of courage, don't you know.
Le courage a ses catégories.
I've tried many brands.
J'ai essayé toutes les marques.
Keep those brands high on the hip so we can see them from a long way off.
Marquez-les assez haut pour qu'on les voie de loin.
You were still riding herd on other people's brands, and you probably are now.
Tu conduisais du bétail pour les autres, comme tu le fais probablement encore.
The same brands.
Oui, les mêmes marques.
Now there are 40 brands.
Il y en a désormais 40.
A reminder not to change brands.
Pour que tu restes fidèle à la marque.
Today's British Grand Prix will be Nino Barlini's first race here at Brands Hatch.
Ce grand prix marquera les débuts de Nino Barlini à Brands Hatch.
Although there's one more World Championship race to go at Monza in Italy the result here at Brands Hatch is very important to both these men.
Bien qu'il y ait encore une course à Monza en Italie, le résultat de ce grand prix est capital pour ces deux pilotes.
Izo Yamura himself is dedicated to winning the Constructors Championship and Aron is his only hope here at Brands.
M. Yamura est décidé à remporter le championnat des constructeurs et Aron est son seul espoir, ici, à Brands.
Would you say they're milder than other brands?
"Plus douces que les autres?"
They're milder than some other brands.
"Elles sont plus douces."
I also remember 80, 90 brands of champagne from long ago.
Je me souviens aussi du nom de 80 ou 90 marques de champagne, d'il y a longtemps.
These brands around the neck.
Ces marques autour du cou.
32 bullets of various brands.
Dans les poches, 32 balles de marques différentes.
Lieutenant, as you've probably noticed, there are three cups, three plates, three different brands of cigarettes.
Vous avez dû remarquer qu'il y a trois tasses, trois assiettes, trois marques de cigarettes différentes.
That guy had 17 kinds of pomade and a dozen brands of smell-well.
Ce type avait 17 sortes de pommades et une dizaine de sent-bons.
Our work, sir, is to pluck brands from the burning.
Notre tâche est de sortir des tisons du feu.
We both know the Lord brands lying'a sin. Do you think He'll smile on you after them whoppers you told?
On sait tous les deux que mentir est un péché, vous croyez que Dieu vous aimera encore après ces mensonges?
At the end of the first operation, with fearsome gravity, he brands each on the shoulder with a number, on the tender flesh.
A la fin de cette première opération, avec un sérieux terrible, il les marque chacune à l'épaule d'un numéro sur leur chair tendre.
These expenditures were primarily by "primarily," I mean about 96 percent of these expenditures were for Richter's two main retail brands.
Ces dépenses étaient principalement, par "principalement", j'entends 96 % de ces dépenses, destinées aux deux principales marques de Richter.
These brands made up over 85 percent of the company profits in the last fiscal year.
Ces marques ont contribué à plus de 85 % des bénéfices de la compagnie au cours de l'année fiscale.
My compliments to the artist that changed those brands.
Mes compliments à l'artiste qui a changé leurs marques.
I'll throw in a couple of suits. Manufacturers'name brands.
J'ajouterai deux complets.
also, you must remember the various brands
Il te faut connaître le nom de tous ces bois.
Domestic brands are always less subtle.
Nos vins sont médiocres.
When you hold a can of Rustoleum in your hand, it's like holding three other shit brands in your hand.
Une bombe de Rustoleum dans la main, Ca vaut largement trois marques de merde.
Now the wasted brands do glow... " Whilst the screech owl, screeching loud Does put the wretch that lies in woe To the remembrance of a shroud.
Maintenant, les marques perdues font briller Alors que le chat-huant, crissement fort Ne mettre le malheureux qui se trouve dans malheur Pour le souvenir d'un linceul.
There's a newsstand down in the lobby, they sell all brands.
Il y a un stand dans l'entrée, où ils vendent toutes les marques.
There are decaffeinated brands that are as tasty as the real thing.
Certains décaféinés énervent moins et sont aussi bons!
- All brands are popular, they're all good
Nous vendons toutes les marques. Tous les lais sont bons.
The bodies of 3 Iranian students... were found today in a cellar... in a disused tenement building near Brands Hatch.
Les corps de trois étudiants Iraniens... ont été retrouvé dans une cave dans un immeuble désaffecté près de Brands Hatch.
Yeah, we think either one of the generic local brands or maybe something called "Alberto's VO5."
On pense que c'est une marque locale générique, ou alors du Alberto VO5, plus des paillettes.
All major brands.
La plupart.
Well, the medieval remedy was to flay the skin off your body with brands of fire.
Le remède moyenâgeux était d'écorcher le sujet avec un tisonnier chauffé à blanc.
" were marked with star-shaped brands.
Les victimes portaient toutes une marque en forme d'étoile à cinq branches.
No market brands in this house.
Pas de bas de gamme dans cet appartement.
Number two, you smoke one brand of cigarettes from now on, because if I ever see two different brands of cigarettes in this house again, I'm gonna snap your neck like a twig.
Si je revois une autre marque dans cette maison, je te tords le cou.
The Brands will be coming to dinner tomorrow night.
Les Brand viennent diner, demain soir.
- Other brands...
Mais dans d'autres marques non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]