Button перевод на французский
7,061 параллельный перевод
Oh. Oh, so... Oh, so you know that, um, this button in your hand controls the morphine from this machine that's next to your bed.
Vous savez que ce bouton dans votre main contrôle la morphine de la machine à côté de votre lit.
Button.
Bouton.
I'll put on real pants that have zippers and a button.
Je mettrai un vrai pantalon avec une fermeture éclair et un bouton.
What's that button?
C'est quoi ce bouton?
Notice Charlie didn't hit the button on that.
Vous remarquerez que Charlie n'a pas appuyé sur le bouton.
Brother, not Google, you scoundrel getting you information at a the touch of a button!
Google est ton ami. Tu peux avoir toutes les informations juste en appuyant sur une touche!
While we're fighting amongst ourselves, the Founder is sitting in his office with his finger on that button.
Pendant qu'on se bat entre nous, le Fondateur est assis dans son bureau avec ses doigts sur le bouton.
Click the button that makes my wrinkles go away.
Appuie sur le bouton qui fait partir mes rides.
Jenson Button's just streaked past in a white tranny.
Jenson Button fait un excès de vitesse dans un camion blanc.
The sergeant's a nice man but he's not the brightest button in the box.
Le sergent est bien brave mais il n'est pas très intelligent.
It detonates 2 minutes after pushing this button.
L'explosion se produit deux minutes après avoir appuyé sur ce bouton.
- A panic button.
- Un bouton de panique.
They said, if there is any kind of violence, "Push the button and we'll be there in two minutes."
Ils m'ont dit, s'il y a la moindre violence, "Appuyez et nous serons là en deux minutes."
Brother Suat, you can have this panic button if you want. Because he's beating you up.
Frère Suat, prenez ce bouton de panique si vous voulez car c'est vous qu'il bat.
It's nothing, dear, just the panic button you gave me.
Ce n'est rien, ma chère, tout juste le bouton de panique que tu m'as donné.
Sir, could you press the button?
Vous pourriez appuyer su le bouton?
There's no button.
Il n'y a pas de boutons.
There is no button.
Il n'y a pas de bouton.
There's no button to hang up on him.
Il n'y a aucun bouton pour le raccrocher.
Okay, either I'm going crazy, or there's no forwarding button.
D'accord, soit je deviens folle, soit il n'y a pas de bouton transfert.
There's no "forward" button.
Il n'y a pas de bouton "transfert".
I just pressed the elevator button.
J'ai juste appuyé sur le bouton de l'ascenseur.
Now this button turns it soundproof.
Ce bouton l'insonorise.
This button makes it opaque.
Ce bouton la rend opaque.
Just tell me there isn't an "off" button I can accidentally hit.
Dites-moi qu'y a pas un bouton "Arrêt" que je pourrai accidentellement activé.
First pair of pants they gave me had a... a button on the back.
Le premier pantalon qu'ils m'ont donné avait un... un bouton derrière.
I'm going to get in there, get a read on Morrow, press this little button thing and I'm out.
Je rentre là-dedans, je lis dans l'esprit de Morrow, je presse ce petit machin et je suis dehors.
But the skirt, yes, and the button-down, certainly.
La jupe, ça passe. Le chemisier, j'adhère.
Charlie undid my button.
Charlie a défait mon bouton.
Oh. Charlie's first button!
Le premier bouton de Charlie!
Just push that button.
Appuyez là.
Just press the silver button.
Pressez le bouton argenté.
Mm-hmm. On the button.
Oui, 15 : 00 pile.
I've found a button in my salad. "
"J'ai trouvé un bouton dans ma salade."
Press the art button, enjoy.
Enfonce le bouton artistique.
There's a button where you can send an emoticon and message.
Il y a une icône pour envoyer un émoticône et un message.
Button your shirt, Counselor.
Bouttonnez votre chemise, avocat.
Since this intentional exposure, she can't eat food that's served on buns, she won't go outside during a full moon, and she lost her crafting business because she could no longer say nor hear the word "button."
Depuis l'incident, elle ne peut plus manger de nourriture qui est servie sur des pains, elle ne peut plus aller dehors pendant la pleine lune, et elle a perdu son entreprise artisanale. parce qu'elle n'arrive plus à dire ni à entendre le mot "bouton".
I nearly didn't press that button.
J'ai presque failli ne pas appuyer sur ce bouton.
Can you press the little button?
Vous pouvez appuyer sur le petit bouton?
Button this up.
Pas un mot.
In addition to your button camera, tune your Mike into tac frequency 32 and keep that volume up.
En plus de la camera de votre badge, réglez votre micro sur la fréquence 32 et laissez le volume allumé.
I hit this button, 50,000 volts of electricity goes into her kidneys... she's down.
J'ai frappé ce bouton, un courant électrique de 50 000 volts est passé dans ses reins... elle est à terre.
How about I start hitting the button on this thing?
Qu'en est-il si j'appuis sur le bouton de cette chose?
Press this button and I'm gonna know it's you, and I'm gonna come straightaway.
Appuie sur ce bouton et je saurai que c'est toi, et j'arriverai de suite.
Because I think if you push that button, you're going to blow the bomb and you're gonna disappear forever.
Car je crois que si tu presses ce bouton, cette bombe va exploser et tu vas disparaître à jamais.
I'm nipping to the cottage. - I've left my button box there.
- J'y ai oublié ma boîte à boutons.
I couldn't find your button box.
- Je n'ai pas trouvé votre boîte.
Jamal, fix your button.
Jamal, répare ton bouton.
- I'll have your stripes, lady, if you don't button it.
- Fais chier!
- When the mission's over, hit the button.
A la fin de la mission, cliquez sur le bouton.