Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Buy me a drink

Buy me a drink перевод на французский

674 параллельный перевод
Somebody buy me a drink!
Que quelqu'un me paie un coup!
You'll feel better after you buy me a drink.
Offrez-moi un verre, vous irez mieux.
Now you'll do a lot better for yourself if you come over and buy me a drink.
Il vaudrait mieux pour vous que vous veniez me payer un verre.
Then you can buy me a drink, huh?
- Bien, vous me payez a boire?
You could buy me a drink.
Vous devriez m'offrir quelque chose.
Hey, open up and buy me a drink.
Ouvre et paye-moi une bière.
You buy me a drink, Tommy?
Tu m'offres un verre, Tommy?
Will you buy me a drink?
- Vous m'offrez un verre?
I was hoping you'd buy me a drink somewhere... or don't you ever relax when you're on a case? Not in public. It's too crowded.
Et moi, que vous m'offririez un verre.
As soon as we leave here, you better buy me a drink.
Tu m'offriras un verre quand nous serons partis.
I listen to the music and old friends drop in and buy me a drink sometimes
J'entends la musique et les copains d'autrefois me font descendre un verre
You think she came down to say hello or buy me a drink?
Tu crois qu'elle est descendue me dire bonsoir ou qu'elle m'a payé un verre?
Come on, Homer, buy me a drink.
Allez, viens, paie-moi un verre.
- He offered to buy me a drink.
- Il m'a offert un verre.
I was in a gin mill, where all he had to do to see me was walk in and buy me a drink.
J'étais dans un rade pourri où il suffit de s'asseoir et de me payer un verre.
- Buy me a drink.
- Offrez-moi un verre.
Pay me less, buy me a drink.
Invite-moi plutôt à boire.
Buy me a drink, Wyckoff.
Offrez-moi un verre, Wyckoff.
BUY ME A DRINK.
Offre-moi un verre.
Sure, I don't mind, if you buy me a drink.
Bien sûr que non, si vous me payez un verre.
- You can buy me a drink at your wake. And not before.
Vous paierez à votre veillée funèbre!
Buy me a drink.
Achetez-moi une boisson.
Rube, buy me a drink, will you?
- Rube, tu me paies un verre?
- Enough already, buy me a drink.
- Assez, paye-moi un pot!
You can buy me a drink, mister.
Payez-moi un verre.
Like, "Hello, buy me a drink? I'm so dry, I'm spitting cotton".
Par exemple : "J'ai soif, j'ai la salive comme en coton."
But you can buy me a drink if you want to.
Mais vous pouvez m'offrir à boire.
They will have pretty children if they buy me a drink.
Ils auront de beaux enfants... s'ils m'offrent à boire.
Hi. Buy me a drink?
Tu m'offres un verre?
Aren't you going to buy me a drink?
- A moi, tu n'offres rien?
Want to buy me a drink?
Tu m'offres un verre?
Somebody buy me a drink, quick.
Que quelqu'un me paye à boire, vite.
Buy me a drink, cowboy?
Tu me paies un verre, cow-boy?
If you can heal me with those, I'll buy you a drink.
Si l'arrives à me soigner avec ça je te paie un coup.
Let me buy you a drink. No, thanks.
Non, merci.
Thanks a lot. How would you like for me to buy you another drink?
Merci.Je t'offre un autre verre?
- Buy him a drink for me, will ya?
- Offre lui un verre de ma part.
The Kid asked me to buy you a drink.
- Oui. Le... Le Kid m'a demandé de vous offrir un verre.
If the fella I'm counting on in New York doesn't kick through, I won't be able to buy you a drink.
Si un type de New York me laisse choir, je ne pourrai pas vous offrir un verre.
Then permit me to buy you a drink for that good deed. Oh, no, ma'am.
Permettez-moi de vous offrir un verre pour ce bienfait.
Here, let me buy you a drink.
Viens, je t'offre à boire.
Let me buy you a drink.
Je vous paye un verre.
It'll be an honor to buy you a drink.
Je me régalerai à ta santé.
Want to buy me a little drink?
Tu me paies un verre?
- Me, too. I'm gonna buy you a drink.
Je te paie un verre.
- Just buy me a little drink.
- Juste pour un p tit verre.
Let me buy you a drink.
Assieds-toi. Laisse-moi t'offrir un verre.
Well, I... Oh come on, my dear fellow, let me buy you a drink.
Allez, laissez-moi vous payer un verre!
- Let me buy you a drink.
- Laisse-moi t'offrir un verre.
- Let me buy you a drink. - Alright.
Je vous accompagne.
- You can buy me a drink sometime.
Tu me paieras un verre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]