Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / By any means necessary

By any means necessary перевод на французский

177 параллельный перевод
I swear we'll take out the trash by any means necessary!
Je vous fiche mon billet que nous allons nettoyer cette racaille.
- By any means necessary.
- En faisant tout le nécessaire.
My orders are to take Your Honour to the frontier by any means necessary.
J'ai ordre de vous conduire à la frontière, par tous les moyens.
- -by any means necessary!
... par tous les moyens nécessaires!
I want him by any means necessary.
Il me le faut, à n'importe quel prix.
"By any means necessary."
"Par tous les moyens nécessaires."
I thought you said "by any means necessary."
Et votre "par tous les moyens nécessaires"?
By any means necessary.
Par tous les moyens nécessaires.
Brothers, I gotta make it by any means necessary'cos my mind's playin'tricks on me. You won't let us in?
- --
"BY ANY MEANS NECESSARY." OK!
"Par tous les moyens nécessaires."
BY ANY MEANS NECESSARY! BY ANY MEANS NECESSARY!
Par n'importe quels moyens!
The spirit of the revolution was to be spread throughout the capitalist West by any means necessary.
Pour étendre l'esprit révolutionnaire à l'Occident capitaliste, tout doit être mis en oeuvre.
Commander Ford, I am authorized to take you into custody by any means necessary.
Commandant Ford, je suis autorisé à vous ramenez par tous les moyens nécessaire.
I will stop Shakaar by any means necessary.
J'arrêterai Shakaar par tous les moyens.
By any means necessary.
- Je prendrai les mesures nécessaires.
Your orders are to keep the Defiant from reaching Earth by any means necessary, is that understood?
Empêchez le Defiant d'atteindre la Terre par tous les moyens.
We keepin'it real, and we gonna get respect by any means necessary.
Nous nous battrons et nous obtiendrons le respect quel que soit le prix à payer.
The governor ordered his troops to recapture it by any means necessary.
Le gouverneur a ordonné à ses troupes d'en reprendre le contrôle par tous les moyens nécessaires.
I MEAN, IT'S LIKE MALCOLM X SAID, BY ANY MEANS NECESSARY.
"Par tous les moyens nécessaires."
By any means necessary.
Par tous les moyens.
- Right. By any means necessary.
Alors tout doit être parfait.
There is a small group committed to bringing sugar back to this town by any means necessary.
Il y a un petit groupe qui veut faire revenir le sucre dans cette ville par tous les moyens.
I have amassed this army of sixth graders to get the tape by any means necessary.
J'ai réunis cette armé de quatriemme pour recuperer cette vidéo par tous les moyens necessaire!
By any means necessary you must find him before the coronation ceremony.
Un marteau? Utilisez plus de force s'il le faut! Trouvez-le avant le couronnement
You have to stop me by any means necessary.
Peu importe la manière, vous devez m'arrêter.
We're going to stop Fogg and get my Jade Buddha back... by any means necessary!
Nous allons arrêter Fogg et reprendre possesion du Bouddha De Jade... par tous les moyens nécessaires!
Anyone attempting to leave will be stopped by any means necessary.
Quiconque tentera de partir en sera empêché par tous les moyens.
The department is trying to get the murder rate down by any means necessary.
Le service est en mode réactif pour réduire la criminalité par tous les moyens.
With simple tools, by any means necessary.
Tous les moyens sont bons.
Maintain quarantine at both Ark portals by any means necessary.
Maintien absolu de la quarantaine aux 2 portails de l'Arche.
We have orders to contain this threat by any means necessary.
Nous sommes chargés de confiner le danger coûte que coûte.
As the only Captain, I'm ordering - that we'll ensure the founding of the P-Fleet, by any means necessary!
Et comme seul capitaine, je l'ordonne - Nous devons assurer le survie de la Flotte, par tous les moyens!
She was now just a woman with a secret.. one she was determined to keep by any means necessary.
Elle n'était plus qu'une femme qui porte un secret une secret qu'elle était déterminé à garder quoiqu'il en coûte.
Propagation by any means necessary
La propagation. Par tous les moyens nécessaires.
They will do it by any means necessary from broadcasting mysterious sigl to tampering with our food supply.
Ils le feront par tous les moyens nécessaires en diffusant un signal mystérieux ou en altérant nos provisions alimentaires.
"no matter how indirect, must be obtained by any means necessary."
"meme de facon indirecte, doivent etre obtenues par tout les moyens necessaires."
Americans were transfixed by the terrorist threat and the will to prevent another attack by any means necessary.
Les américains vivaient dans la peur du terrorisme, déterminés à éviter une autre attaque à tout prix.
We must pursue Mr. Cork and his associates by any means necessary.
Nous devons poursuivre M. Cork et ses associés par tous les moyens nécessaires.
- Come on. "by any means necessary."
- Et bien? Par tous les moyens nécessaires?
Get those cheapskates through that toll by any means necessary!
Faites passer ces radins par le péage d'une quelconque façon.
One that you will not fulfil unless you get your sister away from them by any means necessary.
Que tu n'accompliras pas si tu n'éloignes pas ta sœur par tous les moyens possibles.
Brad... if this year has taught me anything, it's that you will get the job done by any means necessary.
Brad... si cette année m'a appris des choses, c'est que le travail doit être fait peut importe les moyens nécessaires.
He also told me to keep you out of here by any means necessary, which opens up an entire world of exciting possibilities for me personally.
Il m'a aussi demandé de vous garder éloigné d'ici par tous les moyens possibles, Ce qui m'ouvre un tas de possibilités toutes plus excitantes les unes que les autres.
I want this taken care of by any means necessary.
Je veux que vous vous en occupiez avec tous les moyens nécessaires.
I have got to get that recipe... by any means necessary.
Je dois mettre la main sur cette recette... par n'importe quel moyen.
Hewitt, a self-described vigilante, urged others to "take back the city" by any means necessary.
Hewitt, qui se décrit comme un membre d'un groupe d'autodéfense, a enjoint la population à "protéger la ville" par tous les moyens nécessaires.
- Or? - I am sworn to stop you, Delenn by any and all means necessary.
- Je jure de t'en empêcher... par tous les moyens.
You have our leave to prepare our defense by any and all means necessary.
Vous êtes autorisé à tout mettre en œuvre pour riposter.
I also had to collect all my debts by any motherfucking means necessary.
J'ai dû récupérer le fric qu'on me devait par tous les moyens.
Stop Salazar by any means necessary.
- Les consignes sont les mêmes : arrêter Salazar à tout prix.
We have to stop anything from getting to the surface... by any means... necessary.
On ne peut permettre à quoi que ce soit d'atteindre la surface, coûte que coûte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]