Bye forever перевод на французский
84 параллельный перевод
L wish you can be happy with the woman you love, the woman you abandoned me for. Good bye forever.
Puisque le destin nous sépare, tous mes vœux de bonheur avec la femme que tu aimes et pour laquelle tu nous abandonnes, voilà tout le mal que je te souhaite.
This isn't good-bye forever.
Je ne pars pas pour toujours.
This isn't good-bye forever.
Ce n'est pas un adieu.
If we're going to say good-bye forever, we might as well do it right.
Si on doit se dire adieu, faisons-le.
A woman saying good-bye forever can afford to be.
- Comme toutes celles qu'on quitte.
I just came to say goodbye. Goodbye, woman goodbye forever.
Je viens te dire au revoir good bye, mon amour au revoir pour toujours, adieu.
I see- - in that case It's good-bye forever, james.
Très bien, dans ce cas, c'est adieu à jamais, James!
And every time say good-bye forever,
Et dites leur au revoir comme un adieu,
Every time say good-bye forever,
Et dites leur au revoir comme un adieu,
Ning, good-bye forever!
Adieu, Tsai-Shen.
Good-bye forever.
Adieu, pour toujours.
So, bye forever.
Alors, adieu.
That's when you have to say good-bye forever.
Là, tu dois faire tes adieux.
It's good-bye forever!
C'est "au revoir pour toujours"!
Good - bye forever, liz lemon.
Adieu, Liz Lemon.
So it's not like it's good-bye forever.
Donc, ce n'est pas un adieu.
Say good-bye forever, pal.
Dis au revoir, mon pote. On a eu de bons moments.
It's time to say good-bye forever.
Maintenant, il est temps de lui dire au revoir à tout jamais.
" but there's no easy way to say good-bye forever.
" mais c'est difficile de dire adieu à quelqu'un.
But I got injured real bad, and I almost bade you bye-bye forever.
Mais j'ai été gravement blessée et je vous ai presque dit adieu pour toujours.
* Good-bye forever, old fellows and gals *
♪ Good-bye forever, old fellows and gals ♪
* Good-bye forever, old sweethearts and pals, God bless them *
♪ Good-bye forever, old sweethearts and pals, God bless them ♪
And good-bye forever.
Et salut pour toujours.
Yeah, bye forever.
Ouais, adieu.
Bye forever.
Adieu.
Good-bye forever!
Pour toujours!
Good-bye forever.
Adieu pour toujours.
- Good-bye forever.
- Au revoir à jamais.
You've got to give up sweets forever, or it's good-bye Charlie.
J'arrêtais les bonbons ou je crevais.
If you got the place, it would be good-bye beach, forever, wouldn't it?
Si vous vous en emparez, adieu plage pour l'éternité.
I'll be gone forever. See you guys. Bye-bye.
Salut tout le monde!
"I'm counting five, if you don't say yes" "you can say good-bye to us, forever"
Je compte jusqu'à cinq, sinon tu peux nous dire adieu.
- Oh! But instead, I'm leaving town forever. - Good-bye.
Mais je quitte la ville pour toujours.
Good-bye forever!
Adieu!
You know what? I am only doing this because I forever regretted not saying good-bye to Breepa De Luca before he died.
Je le fais parce que je regrette de ne pas avoir vu
Next thing I know, "Good bye, forever, Ray."
Et après ça "au revoir pour toujours".
If you wanna do what's best for you and Nikki, you're gonna have to say good-bye to somebody forever.
Si vous voulez faire pour le mieux pour vous et Nikki, vous devez dire adieu à quelqu'un, pour toujours.
And Umrao Jaan bid good bye to Faizabad forever.
Et Umrao Jaan a quitté Faizabad pour toujours. Et mon histoire aussi finie ici.
And since that could take till forever, I decided it'd be nice to stop by my folks'house and tell them good-bye.
Et comme ça pouvait durer pour toujours, j'ai pensé que ce serait gentil d'aller dire au revoir à mes parents.
I said good-bye to those backward folks forever.
J'ai dit adieu à ces gens arriérés pour toujours.
Forty-eight hours ago we said good-bye, possibly forever, and then I get a message from you on my cell... that I should come right over because you got a job.
Il y a 48 heures, nous nous sommes dit au revoir peut-être pour toujours... et je reçois un message de toi sur mon cellulaire... me disant de venir tout de suite parce que tu as une job.
Once you say good-bye, you will becompletely cut off from all further contactwith her... forever.
Après vous être dit au revoir, vous n'aurez plus aucun contact avec elle. Pour toujours.
Good-bye forever, liz lemon.
Adieu, à jamais, Liz Lemon.
I haven't had to say good-bye to you in forever.
Ça faisait une éternité qu'on s'était pas dit au revoir.
- Yes. Can you get a shot of downtown LA before we... say good bye to it forever?
Et si tu tournais quelques images de LA avant qu'on... avant qu'on la quitte pour toujours.
And then she said it was all just to say good-bye- - like, forever.
Et là, elle a dit que c'était juste sa façon de me dire au revoir, pour, toujours.
Or say you could erase Alaska, our marriage, me, forever, good-bye... would you?
Ou dit que tu pourrais effacer l'Alaska, notre mariage, moi, pour toujours, aurevoir... Voudrais tu?
Good-bye... forever.
Au revoir... adieu.
You can't just disappear forever without saying good-bye.
Tu ne peux pas juste disparaître pour toujours sans dire au revoir.
Speaking of which, say good-bye to iceberg lettuce forever.
En parlant de ça, dis au revoir aux laitues pour toujours.
Boy, get in the car, and say good-bye to your best friend forever.
Fiston, va dans la voiture, et dis au revoir à ton meilleur ami pour toujours.