Cable перевод на французский
4,055 параллельный перевод
She used to call the cable company and dispute our bill, just for the sport of it.
Elle avait l'habitude d'appeler notre opérateur téléphonique et de se battre à propos de la facture juste pour le sport.
My dad is gonna freak out.
Mon père va péter un cable.
At least the joint I haunt has basic cable.
Au moins la maison que je hantais avait les chaines de télé de base.
Yes, he got the cable this morning and came straight over.
Oui, il a pris un taxi ce matin et il est arrivé directement.
Do you have any idea how hard it is to schedule a cable appointment with the hours that I work?
Est-ce que vous avez idée de combien il est difficile de prendre un rendez-vous pour le câble avec les horaires que je fais?
Who is your cable service provider?
Quel est votre câblo-opérateur?
Right. Guys with Cash for Gold signs get you people's unwanted jewelry, added to a cable-based shopping network divided by demented old people equals gold.
Oui. divisés par des vieux séniles égalent de l'or.
Remember to keep your hands clear of the cable and let your equipment do the work. the camera will take your picture. look up and give the camera a nice shaka bra.
et laisse l'équipement faire le reste. tu seras pris en photo. regarde l'objectif et fais signe des mains.
sliding down a cable.
C'est juste un câble qu'on descend.
They still air that game every Friday night on cable access.
Ils rediffusent encore le match tous les vendredis soirs.
She's only got basic cable.
Elle a seulement la TNT.
- And when you return to your forlorn little existence, for the love of god, get a premium cable package.
- Et quand tu retourneras, à ta malheureuse petite existence, - Merci. Pour l'amour de dieu, abonnes-toi au cable.
The last guy in your bedroom was installing your cable.
Le dernier mec dans ta chambre installait ton câble.
And unlike in the porno, he was actually installing your cable.
Et contrairement à un porno, il installait vraiment ton câble.
Okay, proof of address- - I have electric, water and cable.
D'accord, un justificatif de domicile... J'ai une facture d'électricité. de l'eau et du câble.
Kind of like when the cable goes out.
Comme si un cable avait rompu.
Finally got cable in my apartment.
J'ai finalement obtenu le câble dans mon appartement.
My brother's going mad.
Mon frere pete un cable.
Hey don't worry about it, there's plenty of reasons for them to send a cable.
Ne t'inquiète pas, il y a pleins de raisons pour qu'ils te l'envoient.
Come on, I'm kind of freaking out here.
Allez, je pète un cable là.
So for now, you'll have to make due with about 500 cable channels.
Donc maintenant tu vas devoir faire avec les 500 chaînes du câble
I don't have cable.
Je n'ai pas le cable.
I saw him in a movie on cable the other day.
Je l'ai vu dans un film diffusé sur le câble.
I heard things got pretty hairy out there.
Y parait que t'as pété un cable tout a l'heure?
Hey, ump! You got cable?
Vous avez le câble?
Is that a cable outlet?
Est-ce que c'est une sortie de cable?
Uh-oh, cable's out.
Oh non, il n'y a pas le cable..
You need to have cable TV, and you need to have a reliable... fuck buddy.
Il te faut le câble, et il te faut... un pote de baise de confiance.
She hacked hotel security through the cable line.
Elle a piraté la sécurité de l'hôtel à partir de la ligne du câble.
You can make a shim out of almost anything that's thin enough and flexible enough to slip into the cable tie and separate the teeth from the ratchet mechanism.
Vous pouvez faire une cale à partir de presque tout c'est assez fin et assez flexible pour se glisser à travers le noeud du câble et séparer l'attache du mécanisme à cliquet.
Top cable coverage.
Le câble du haut le couvre.
I was stealing cable from your neighbor.
Je volais un câble de ton voisin.
I need to find a different cable.
Je dois trouver un autre câble.
Approaching with cable number one.
En approche avec le câble numéro 1.
Approaching with cable number one.
Approche avec le cable numéro un.
Cable one attached, Topside.
Cable un attaché, Topside.
Cable two attached.
Cable deux attaché.
Cable four attached.
Cable quatre attaché.
Yeah, I'm gonna be all over local late-night basic cable in Pasadena and parts of Glendale.
Ouais, je vais être partout sur les chaînes locales de base tard le soir à Pasadena et des parts de Glendale.
At least it wasn't'93 all over again, no matter what those cable news yahoos seem to think.
Au moins 1993 ne s'est pas reproduit, peu importe ce que les fils d'actualité TV semblent croire.
I'm sure his mom is sad, but he was no great loss for the community, no matter what those cable news yahoos seem to think.
Je suis sûr que sa mère est triste, mais ce n'est pas une grande perte pour la communauté, peu importe ce que les fils d'actualité TV semblent croire.
Paige went rogue.
Paige a pété un cable.
Uh-oh. Somebody forgot to pay the cable bill.
Quelqu'un a oublié de payer le câble.
Land mines blowing them up into pieces. After I steal this cable feed, I will repay the cable company for the service we used.
Après avoir volé ce câble, je rembourserai la société pour le service utilisé.
Input 1 is the cable box
L'entrée 1 c'est le cable
- cable box, ca- -
- Le cable, ca- -
And that is why I am announcing today that cable town is purchasing Xaro, the 3-D Internet company.
Et c'est pour cele que j'annonce aujourd'hui que Kabletown possède Xaro, la société d'internet 3D.
Yesterday, I found his cleat in the trunk of the car, and I... I remember he'd lost it, Yeah. and he'd been looking for it for weeks, and I found it.
Hier, j'ai trouvé son serre-cable dans le coffre de la voiture, et je me suis souvenue qu'il l'avait perdu, et il le cherchait depuis des semaines, et je l'ai trouvé.
- Your dad'll go mental.
- Ton père va péter un cable.
And a wide range of free cable television.
Et un vaste choix de chaînes câblées.
I can't get through to the cable company.
J'arrive pas à joindre le câble.