Calls перевод на французский
23,640 параллельный перевод
I mean some dirt-floor basement bitch calls the quiet place,'cause that's not fuck psychotic.
Un sous-sol avec un sol en terre battue cette conne l'appelle la pièce silencieuse, parce que c'est déjà pas assez psychotique.
Had better - and ain't no-one calls me Dawkins.
Y a intérêt et personne ne m'appelle Dawkins.
Tomorrow, when Mr Compeyson calls, he is not to be allowed into the house.
Demain, quand M. Compeyson viendra, il ne sera pas autorisé à entrer.
When the woman you love, when the one who has your heart calls for you, you run to her.
- Quand la femme que tu aimes, quand celle qui détient ton cœur te réclame, cours vers elle.
You're probably looking for a man who calls himself
Vous êtes probablement à la recherche d'un homme qui se fait appeler
Why haven't you been answering my calls?
Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes appels?
They're actually recording and storing the audio of at least 80 % of Americans'phone calls.
Ils enregistrent et stockent en fait l'audio d'au moins 80 % des appels américains.
The average adult sends and receives about five calls a day.
L'adulte moyen envoie et reçoit environ cinq appels par jour.
Why haven't you been answering my calls?
Pourquoi ne pas répondre à mes appels?
If she'd take my calls.
Si elle répondait à mes appels.
He calls him Gio. "
Il l'appelle Gio ".
She calls me "king."
Elle m'a appelé "Roi".
Pull up all the Skype calls, everything from Algeria.
Je veux que tu me ressortes tous les Skypes, tous les rapports en Algérie.
Now everyone who wants to sound clever calls themselves Doctor.
Ils se font tous appeler Docteur, de nos jours.
Sorry. Duty calls.
Le devoir m'appelle.
Sorry, duty calls.
Le devoir m'appelle.
Duty calls.
Duty Calls.
Will we be expecting many more of these late-night calls? Please.
Doit-on attendre d'autres appels cette nuit?
I'm going to run into the office, make a few calls, keep things ticking over.
Je file au bureau passer quelques appels, et m'occuper de tout.
Assuming he calls back...
Espérons qu'il rappelle...
You know what he calls you?
Vous savez comment il vous appelle?
Prosecution calls Rachel Zane.
Accusation appelle Rachel Zane.
Prosecution calls Rachel Zane to the stand.
Accusation appelle Rachel Zane à la barre.
Your Honor, prosecution calls Donna Paulsen to the stand.
Votre Honneur, la poursuite appelle Donna Paulsen à la barre.
Calls for speculation.
Les appels à la spéculation.
Well, then I will go tell Jessica and I will let you know the second Vanessa calls.
Je préviens Jessica et je t'informe dès que Vanessa appelle.
He calls himself Hugo.
Il se fait appeler Hugo.
When Solomon calls back, they'll have to stop.
Quand appels Solomon en arrière, ils devront arrêter.
Prank calls aren't unusual.
appels Prank ne sont pas inhabituelles.
Those calls were all made on pay phones, but they were paid for with calling cards.
Ces appels ont tous été faits sur les téléphones payants, mais ils ont été payés avec les cartes téléphoniques.
Dembe understood how important this is, and you weren't answering his calls, or I-I never would have dropped by unannounced.
Dembe comprend combien c'est important, et vous ne répondiez pas à ses appels, je ne serai jamais venu sans prévenir.
She wouldn't answer my texts or calls.
Elle ne répondait ni à mes SMS ni à mes appels.
Trading phone calls, it just isn't doing it.
Échanger des appels téléphoniques, ça le fait pas.
I'm supposed to go to that school where everybody calls me a freak.
Je suis censé aller dans cette école où tout le monde me prend pour un monstre.
Oh! We should do prank phone calls.
Faisons des canulars téléphoniques.
Jane's got a fake business number she calls to set up a meet... "Joey's Pizza."
Jane a un faux numéro professionnel elle appelle pour arranger une rencontre chez Joey's Pizza.
That his phone records show multiple calls to Belle Reve board members.
Son téléphone montre de nombreux appels aux membres du conseil de Belle Reve.
With my assistant, Rolling calls.
Avec mon assistant, à passez des coups de fil.
Laura, she answered one text but she's ducking my calls.
Laura, elle a répondu à un texto mais elle évite mes appels.
Doctor stopped returning your phone calls, your e-mails.
Le docteur a arrêté de répondre à vos coups de fils, à vos e-mails.
My nightmare ex not only made my life a living hell but she, she tried to leave the country with my son and her new husband, who my son, by the way, now calls, "Dad."
Mon cauchemar d'ex n'a pas seulement fait de ma vie un enfer, elle a aussi essayé de quitter le pays avec mon fils et son nouveau mari, que mon fils, au passage, appelle maintenant "papa".
No one calls me Dario, you know.
Personne ne m'appelle Dario, tu sais.
Why is he dodging my calls?
Pourquoi il ne répond plus?
Whoever calls his girlfriend "DK"?
Qui appelle sa copine "DK"?
12 missed calls from the same number.
12 appels en absence du même numéro.
- Do you remember our daily phone calls?
- Tu te souviens nos appels quotidiens?
Those calls meant the world to me.
Ces appels comptaient plus que tout pour moi.
So much so that when you missed one of our calls,
Tellement que lorsque que tu as raté un coup de fil,
Yes, what V calls me.
Oui, V m'appelle comme ça.
What we do know is, we're the ones on the ground making the tough calls every day.
Ce qu'on sait, c'est que c'est nous qui prenons les décisions difficiles sur le terrain.
For the first few years after his disappearance, she got a series of unusual phone calls. - No.
- Non.