Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Can't see a thing

Can't see a thing перевод на французский

533 параллельный перевод
We can't see a thing up this high.
On n'y voit rien d'ici.
No, we can't see a thing.
Non, on ne voit rien.
But I can't see a thing in the sky
Mais je ne vois rien dans le ciel
- But he can't see a thing in the sky.
Mais il ne voit rien dans le ciel.
Thank you, David. - I can't see a thing.
- Je ne vois rien.
I can't see a thing! But where?
- Mais où ça?
I can't see a thing without my glasses.
Je n'y vois rien sans mes lunettes.
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing....
Mon cher, si j'y avais songé une seconde, c'est ridicule.
How can I get you out? I can't see a thing.
Je ne vois rien du tout.
I can't see a thing.
Je ne vois rien.
Don't know. Can't see a thing.
Je n'y vois rien.
Since this is my first visit to New Mexico, I don't see how you can say such a thing.
Comment peux-tu dire cela puisque je viens pour la 1ère fois?
I can't see a thing.
- Je n'y vois rien, avec ces lunettes.
You can't see a thing.
On n'y voit goutte.
Can't see a thing.
J'y vois rien.
Can't you see all this muscle stuff is a thing of the past?
Jouer les durs, c'est du passé.
You can't see a thing.
On y voit vraiment rien.
That's why I'm here - to see if you and I can't get together and talk this thing over a bit.
C'est pourquoi je suis là - pour voir si on ne peut pas se parler un peu de tout ça.
I just can't see Peter doing a thing like that.
Je ne vois pas Peter faisant une telle chose.
Sir, we can't see a thing here.
Monsieur, on ne voit rien d'ici.
- Can't see a thing.
Je n'y vois rien!
Can't see a ruddy thing.
Je ne vois rien.
I can't see a thing. I think I went the wrong way.
Je crois que je me suis gouré de route.
It's a good thing Mike Fink can't see the king of the wild frontier now. Ow!
Heureusement que Mike Fink n'est pas là pour voir le roi des trappeurs.
Oh, dear me, I can't see a thing without my spectacles.
Oh, mon Dieu, je vois mal sans mes lunettes.
I can't see a thing.
Ralentis, on voit rien du tout.
I can't see a thing!
- Je ne vois rien du tout.
Can't see a thing.
Je ne vois rien.
You can't see a darned thing!
Mince, on yvoit bonbon ici.
- I can't see a thing.
Je ne vois rien.
No, nothing yet. I can't see a thing.
Pas encore, je ne vois rien.
I can't see a thing.
Impossible de voir quoi que ce soit.
- I can't see a thing in here.
- Je n'y vois rien.
I can't see a thing.
Absolument rien.
I can't see a bloody thing.
Je n'y vois plus!
Can't see a thing.
Je ne vois rien du tout.
Can't see a thing.
Je n'y vois rien du tout.
I can't see a thing, Professor.
Je ne vois rien, Professeur.
I can't see a thing.
Je ne vois rien!
I can't see a thing.
On ne voit rien.
- I can't see a thing.
- Je ne vois rien.
! He can't see a thing.
Il ne voit rien du tout.
- I can't see a damned thing!
- Bon sang! Je ne vois rien!
I had to repair that wretched thing and now look at it, I can't see a thing!
J'ai dû réparer ce pitoyable objet et regardez-moi ça, je n'y vois rien!
I can't see a thing anyway.
Je ne vois rien de toute façon.
- I can't see a damn thing.
Je ne vois rien!
Can't see a bloody thing.
Je ne vois rien.
- Can't see a thing.
- Je ne vois rien.
Look at the hand... I can't see a thing.
Regarde la main...
- Can't see a thing.
- On voit rien.
You can't see a thing.
Venez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]