Candyman перевод на французский
127 параллельный перевод
We had you gift-wrapped from the time you picked up the stuff, candyman.
On te surveille depuis un moment.
He thought you were the candyman
Il a cru que vous étiez Le marchand de bonbons
I'm the candyman, Jack.
Je suis dans la "confiserie".
Have you ever heard of Candyman? No.
- Tu as entendu parler de Candyman?
Candyman.
- Candyman.
Candyman.
Candyman.
"Candyman, Candyman, Candyman..."
"Candyman, Candyman, Candyman..."
Candyman, huh?
Candyman?
Tell her about the Candyman.
Parle-lui de Candyman.
Candyman killed her.
Candyman l'a tuée.
Candyman, Candyman, Candyman,
Candyman, Candyman, Candyman,
Candyman...
Candyman...
Candyman country.
Le pays de Candyman.
Candyman was the son of a slave.
Candyman était le fils d'un esclave.
Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
Candyman avait été dans les meilleures écoles et avait été élevé dans le monde.
Poor Candyman.
Pauvre Candyman.
They chased Candyman through the town to Cabrini-Green, where they proceeded to saw off his right hand with a rusty blade.
Ils chassèrent Candyman à travers la ville, jusqu'à Cabrini-Green, où ils lui tranchèrent la main à l'aide d'une scie rouillée.
Candyman was stung to death by the bees.
Candyman fut piqué à mort par les abeilles.
I can't say nothin', or Candyman'll get me.
- Je peux rien dire, ou Candyman m'attrapera.
And if you show me where Candyman is, I'll make you a promise.
Et si tu me montres où est Candyman, je peux te promettre une chose.
Candyman's in there?
- Candyman est là-dedans?
Did Candyman do this?
C'est Candyman qui a fait ça?
I hear you're lookin for Candyman, bitch.
Il paraît que tu cherches Candyman, salope.
We hear you're looking for Candyman, bitch.
Tu cherches Candyman, salope?
Candyman will get me.
Mais Candyman m'attrapera.
Candyman isn't real.
Candyman n'existe pas.
Candyman ain't real?
Candyman n'existe pas?
Candyman, Candyman,
Candyman, Candyman,
Candyman, Candyman...
Candyman, Candyman...
Candyman's in there.
Candyman est là-dessous.
Candyman's in there!
Candyman est là-dessous!
Helen Lyle becomes so obsessed by the myth that she takes on the persona of Candyman, killing her victims with a hook.
Helen Lyle est tellement obsédée par ce mythe qu'elle en devient le personnage de Candyman, tuant ses victimes avec un crochet.
Cabrini residents believe she was the Candyman.
Les habitants de Cabrini croient que c'était Candyman.
- Do I believe in Candyman?
- Si je crois en Candyman?
Ladies and gentlemen, I'd like you to meet our Candyman, Peter.
Mesdames et messieurs, voici notre Candyman, Peter.
You told him there was no Candyman. You told him to say the name... and now he's dead.
Vous avez dit : "Il n'existe pas, dites son nom." Et mon père est mort.
It's the Candyman.
C'est Candyman.
There's no such thing as a Candyman.
Candyman n'existe pas.
But that's all the Candyman is.
C'est ce qu'est Candyman.
Did he ever mention the Candyman?
Il parlait de Candyman?
Did he ever mention the Candyman?
Il vous a parlé de Candyman?
What if the Candyman does exist?
Si Candyman existait vraiment?
Your father found out that the Candyman was born here in New Orleans.
Votre père a découvert que Candyman était né à la Nouvelle-Orléans.
Your father was almost as obsessed with her as he was with the Candyman.
Votre père était aussi obsédé par elle que par Candyman.
Your friend the Candyman?
Ton pote Candyman?
- Candyman.
- Candyman.
There is no Candyman.
Il n'y a pas de Candyman.
Oh, you mean after you branded him the Candyman?
Après lui avoir fait ce coup?
And there's always room for Candyman's daughter. She's sweet. She's deadly.
Rappelle-toi la fille de candyman, implacable, fatale comme la mort.
Doyle Pfeiffer's nickname was the "Candyman." He got that name the night he won the world championship in'86.
Le surnom de Doyle était Mr Chocolat, depuis sa victoire au championnat de 86.
( squirting ) What do you got, Candyman?
Et toi, Mister Chocolat?