Cards перевод на французский
11,879 параллельный перевод
Hon, it's just- - it's just not in our cards.
Ce n'est pas pour nous.
Now just go back to your lake house and your credit cards and your... family...
Retourne dans ta maison et tes cartes de crédit et ta famille...
Credit cards are maxed out.
Il a 800 $ d'économisés.
I remember you were always good at cards when we were children.
Vous étiez bon aux cartes quand nous étions petits.
Another game of cards later, perhaps?
Une autre partie de cartes, tout à l'heure?
You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce. But henceforth, you will do it in my service.
Tu iras à la cour, tu danseras, courtiseras, bavarderas, joueras aux cartes, feras du charme... mais tout en étant à mon service.
Will tell me what people are doing, what they are saying, who is sharing a bed with whom, who is cheating on their wife and who is cheating at cards.
Tu me diras ce que les gens font, ce qu'ils disent, qui partage le lit de qui, qui trompe sa femme et qui triche aux cartes.
You have a budding card shark on your hands. Yeah, well, we eventually hide the cards.
Vous avez une sacrée carte entre vos mains.
'Cause I got to, you know, cancel my cards.
Parce que je dois partir, pour annuler mes cartes.
Just him being here, playing cards with all of us, it shined a light.
Il était là, à jouer aux cartes avec nous, ça attire l'attention.
"And I won't force you to participate in our annual themed Christmas cards."
Okay, tu viens de perdre. 9-9, nous ne somme plus des otages.
I have 25 credit cards.
J'ai 25 cartes de crédit.
Well, I'll go and set the cards up.
- Ok. - Bien, je vais aller préparer les cartes.
It's with cards.
C'est avec des cartes.
We got all manpower flipping cash for gift cards, money orders up the Eastern seaboard.
L'argent est changé en chèques-cadeaux et mandats-poste partout dans l'Est.
You know what, I haven't held cards in my hands for a long, long time.
Tu sais quoi, j'ai pas tenu de cartes depuis un long, long moment.
Gotta tell you, in all honesty, these are the worst cards I've seen all night.
Je dois vous dire, honnêtement, C'est la pire main que j'ai eu, de toute la soirée.
They're just guys who like to play cards.
Ce sont juste des gars qui aiment jouer aux cartes.
Into their grandkids birthday cards.
Et qu'ils n'aient plus rien à mettre dans les cartes d'anniversaire de leurs petits-enfants.
Counting them cards.
Vous comptez ces cartes.
You think I don't see you counting cards, too?
Vous pensez que je ne vous vois pas vous aussi compter les cartes?
Our security system's been hacked... key cards, alarm codes.
Notre système de sécurité a été piraté... les cartes d'accès, le code des alarmes.
Except for the blog I was gonna start, my line of sober greeting cards and that six-day cleanse. Come on, name one.
Sauf pour le blog que je devais commencer, ma entreprise de carte de voeux sobriété et ma cure de détox de 6 jours vas y, cites m'en un.
Who's the one person you know who's anal enough to send out holiday cards to every single employee?
Qui est la seule personne que tu connaisses assez maniaque pour envoyer des cartes de vœux à chaque employé?
And those goons play cards by the back exit.
Et ces idiots de jouer cartes et à l'arrière.
You're counting cards.
Vous comptez les cartes.
You were counting the cards that have been played to improve your odds.
vous avez compté les cartes qui ont été joué pour augmenter vos chances.
That's true, but I'm just kinda surprised you're putting your cards on the table without clearing things with your girl first.
C'est vrai, je suis juste un peu surpris que tu prennes des décisions sans en parler à ta copine avant.
Harvey, I got kicked out of Atlantic City for counting cards.
Harvey, j'ai été jeté dehors d'Atlantic City pour avoir compter les cartes.
They have corporate cards and standing offices, which, as defined by section 14.2 of the Internal Revenue Code, makes them employees.
Ils ont des cartes de visites et des bureaux très de haut standing. Qui, comme définit par l'article 14.2 du code interne des revenus, fais d'eux des employés.
He will give you the necessary documentation about the period and more importantly, your student id cards.
Il vous donnera toute la documentation nécessaire sur l'époque, et le plus important, vos cartes de la résidence étudiante.
Here, your documentation, your student cards and all that.
Alors tenez, vos papiers, vos cartes d'étudiants et tout ça.
You're the asshole, who cheats at cards.
C'est toi le connard, tu triches toujours aux cartes.
You couldn't beat me at cards if you wore a hood, Mariano.
Tu me battras jamais même avec un as dans la manche, Mariano.
Good luck with your... hate-cards?
Bonne chance avec votre... Jeu de haine?
Take down one of these cards so we have time to help Mrs. castillo.
Enlevez une de ces cartes, et nous aurons le temps d'aider Mme Castillo.
Westchester has got a bolo out on Eva's car, and they've flagged her credit cards.
Westchester a mis un signalement sur la voiture d'Eva, et ils ont marqué ses cartes de crédit.
You hold all the cards now.
Tu as toutes les cartes en mains maintenant.
I don't have a lot of cards to play.
Je n'ai pas beaucoup de cartes à jouer.
So find more cards.
Alors trouvez d'autres cartes.
A deck of cards, probably need one of those.
Un jeu de cartes, ça pourrait servir.
I also need a price on the cards...
Il me faut le prix pour les cartes...
Didn't use his credit cards or cell phone.
Il n'a pas utilisé ses cartes de crédit ni son téléphone.
They provide calling cards to the cadets at RMA.
Ils fournissent des cartes téléphoniques aux cadets de la RMA.
That phrase conjures up for me dance cards and stolen kisses and Mama waiting below in the carriage.
Cette expression m'évoque des carnets de bal, des baisers volés, et maman attendant dans la calèche.
He never did his thank-you cards.
Il n'a jamais écrit ses cartes de remerciement.
You finish your cards, you get the money.
Tu finis tes cartes, tu as l'argent.
You didn't finish your thank-you cards?
Tu n'as pas fini tes cartes de remerciement?
Okay, we got a lot of thank-you cards to write and not a lot of time.
Ok, on a beaucoup de cartes de remerciements a écrire et pas beaucoup de temps.
So we worked really hard on the... on the cards.
Donc on a travaillé très dur sur les... sur les cartes.
That's why I never wrote the cards in the first place.
C'est pour ça que je n'ai jamais écrit les cartes.