Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Carta

Carta перевод на французский

69 параллельный перевод
- I'll give it to him - I can't
À la carta, laisse... moi après je lui donne.
It's against the principles of Magna Carta.
Et le principe de Magna Carta?
"Not since the Magna Carta, madam, has so radical a procedure been suggested."
"Aucune mesure aussi radicale n'a été proposée depuis la Grande Charte."
But the Magna Carta went through.
La Grande Charte est passée.
Oh, King John, the Magna Carta and all that stuff?
Le roi Jean... La Grande Charte... etc..?
- All right. And I'll get a judiciary habeas of the Magna Carta.
Et moi, un habeas judiciaire de Ia Magna Carta.
And more than this... the immunity of the Church is promised both in Magna Carta... and in the King's own coronation oath.
Et davantage, l'immunité de l'Église est promise à la fois dans la Magna Carta et dans le serment de couronnement du roi.
This is probably the most binding document since the Magna Carta.
Le document le plus important depuis la Grande Charte!
- You know what a Magna Carta is?
- Tu sais ce que c'est, la Grande Charte?
Man knows what the Magna Carta is.
Ce type sait ce qu'est la Grande Charte.
- A card for madam. - Thank you.
- Um carta para la senhora.
I also read "Mein Kampf", the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
J'ai lu aussi Mein Kampf, la Grande Charte et Winnie l'Ourson.
- The Magna Carta. Master Charge you.
"Magna Carta, mascarada..."
I need to get to Cartagen...
Je dois me rendre à Carta...
The Sheriff of San Francisco has abused his office, has promulgated a pattern of graft and corruption, and is therefore, by the powers vested in me by the Second Magna Carta, dismissed from his post and relieved of his duties.
Eh bien... c'est vraiment stupide de votre part. Vous ignorez tout de ce monde et de ses guerres. Vous auriez dû en rester à "Pas de commentaires".
That would be the Magna Carta.
C'est la Grande Charte des libertés.
When I had to learn about the Magna Can'ta, I made up a song.
J'ai mémorisé la Magna Carta en chantant.
They have their Bill of Rights, equal perhaps to our Magna Carta.
Leur "Bill of Rights", comparable à notre "Magna Carta" britannique...
- "Card of pasta..."
Carta di pasta...
- Postcard.
- Carta postale.
Although the Magna Carta was a document of great importance to England and the American colonies, it originally granted concessions to few but the baronial families.
La Grande Charte est un document capital pour l'Angleterre et les colonies américaines. Elle octroyait des terres aux grandes familles seigneuriales.
The seeds of the Magna Carta were planted in 1215
L'origine de la Grande Charte remonte à 1 21 5
The Magna Carta may have remained legally inconsequential had it not been resurrected...
Cette Grande Charte aurait pu rester sans importance si elle n'avait pas...
Luís Carta, Luigi, our late and dear Luís Carta... an inflammable Italian... who was one of my bosses, he came over to my desk... with the blood running from his face, and he said :
Et Luís Carta, Luigi... feu et regretté Luís Carta... qui était un italien rouge, sanguin... arrive à mon bureau, lui, le patron, l'un des patrons. Il arrive tout pâle, blanc, et il murmure :
Actually, I was recreating the signing of the Magna Carta... but my dad's trying.
En vérité, je recréais la signature de Magna Carta... mais mon père essaye.
This is not the Magna Carta, just put an X!
C'est pas la Grande Charte, un simple X suffira!
Dickerson! It starts with the Magna Carta and how it affected the serfs in rural England.
Il montre l'incidence de la Grande Charte sur les serfs de l'Angleterre rurale.
If you do not want to work, you can at least learn to wipe your ass something your mother clearly has taught you.
Vu que tu ne travailles pas, apprends au moins à bien te torcher le cul... carta sainte mère semble avoir omis de te l'apprendre.
That letter was like the Magna Carta of the church my grandfather was the prophet of... a church that was true and decent... before that church became twisted by men like your father.
Cette lettre est l'équivalent de La Grande Charte de l'église dont mon grand-père était prophète... Une église qui était authentique et honnête, avant qu'elle ne soit corrompue par des hommes comme ton père.
Fair enough, Magna Carta.
Je suis d'accord, Grande Charte.
The Magna Carta.
La Grande Charte.
London, the Magna Carta.
À Londres, la Grande Charte.
Sometimes it is the plumber is like a Good Samaritan Look, I have read the "Magna Carta"
Parfois, c'est votre plombier. C'est un bon samaritain. J'ai lu la Constitution!
He won't think about Magna Carta.
- Il ne pensera pas à la Grande Charte.
It's a speech at conference, not the Magna Carta.
C'est un discours devant le parti, pas la Grande Charte.
The Magna Carta was sealed at Runnymede on the 15th of June in the year of our Lord 1215.
La Grande Charte fut scellée à Runnymede le 15 juin en l'an 1215 de notre Seigneur.
I am to be excommunicated for writing Magna Carta.
Je serai excommunié pour avoir rédigé la Grande Charte.
Magna Carta.
La Grande Charte.
Have you read Magna Carta?
As-tu lu la Grande Charte?
The King enslaves this country, the Pope defends him and calls the Magna Carta heresy, and France uses this tyranny for a better deal?
Le roi tyrannise le pays, le pape le défend, déclare que la Grande Charte est une hérésie et la France veut marchander?
Many thought the rebellion was over because John signed the Magna Carta.
On a cru la rébellion finie après la signature.
And we are forced to sign your precious Magna Carta, forced by you, a wool merchant!
Nous obligeant à signer votre Grande Charte, vous, un marchand de laine!
Magna Carta is worthless.
La Grande Charte est sans valeur.
So too does the noble dream that was... Magna Carta.
Tout comme ce noble rêve qu'était la Grande Charte.
Zen garden, mysterious cupboard, zone of tranquility, rubber wall, dream tank, exact model of the rest of the house... not QUITE to scale, apologies... dolls with comical expressions, the Magna Carta, a foot spa,
Un jardin zen, un placard mystérieux, une zone de tranquilité. Un mur en caoutchouc, une réserve de rêves, un miniature à l'identique du reste de la maison. Pas VRAIMENT à l'échelle, veuillez m'en excuser...
The Bible. The Code of Hammurabi and of Justinian. Magna Carta.
La Bible, le Code de Hammurabi, le code de Justinien, la Magna Carta, la Constitution des Etats-Unis, les Déclarations fondamentales des colonies martiennes, les lois d'Alpha III.
The magna carta- -
La "Magna Carta" ( Grande Charte ).
The Magna Carta.
La Magna Carta.
- Is it the Magna Carta...?
- Tu écris...
- W-H... - What is the Magna Carta?
Qu'est-ce que la Grande Charte?
To measure up
Ya no estabas tu, solo una carta escrita

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]