Catalina перевод на французский
584 параллельный перевод
Remember those summers at Catalina?
Tu te rappelles les étés â Catalina?
Remember the one I had at Catalina?
- Tu te rappelles celle de Catalina?
This is known as a California dress. On a clear night, you can see Catalina.
Robe californienne Belle vue par temps clair
There. ( BLOWS ) We go to Catalina.
Nous allons à Catalina.
He goes out to Catalina, spends his two-week vacation in a glass-bottomed boat... so he can look out four directions at the same time. Hey, Walter.
Il passe ses vacances à Catalina dans une barque au fond vitré... pour voir venir des quatre directions à la fois.
I just got back from Catalina. I must look a mess, huh?
Je reviens de Catalina, je dois être affreuse à voir.
We're going to the other side of Catalina Island.
On va de l'autre côté de l'île de Catalina.
That's why we're going to the other side of Catalina Island.
- Et les radars? C'est pour ça qu'on passe par l'autre côté de Catalina.
- On a clear day we can see Catalina.
- Par beau temps, on voit Catalina.
I guess that's the one you can see Catalina from.
Je suppose que c'est d'ici qu'on a vue sur l'île de Catalina...
- Quiet Catalina, quiet.
- Tranquille, Catalina, tranquille.
Come on, introduce me to Catalina.
Allez, présente-moi à Catalina.
Alejandro's love for Catalina is fierce and inhuman.
L'amour d'Alexandro pour Catalina n'aura lieu que dans la mort.
I want to see Catalina.
Je veux voir Catalina.
I want to see Catalina.
Je veux la voir.
How can you talk like that, Catalina?
Comment peux-tu dire ça?
Or your aunt Catalina?
Et à la tante, non?
Catalina and I will have a row. You'd better stay here this time.
Catalina et moi nous allons nous quereller... reste ici, ça vaudra mieux.
You know something, Catalina?
Tu sais, Catalina...
Come on, Catalina. Right now.
Partons, Catalina.
Catalina, come with me, or I swear you'll be sorry.
Si tu ne viens pas, tu t'en repentiras!
Listen to her. She knows that man better than me and I've always known him.
Ecoute Catalina... elle connaît cet homme mieux que toi.
I trust Catalina.
J'ai confiance en Catalina.
Don't see him anymore, Catalina. I'm suffering very much.
Ne le revois plus Catalina... je souffre beaucoup.
Catalina, you've always treated me badly, I don't hold any grudge against you. But I have to hurt those who kept me from you.
Je ne t'en veux pas, mais... je me vengerai de ceux qui m'ont séparé de toi.
Open the door, Catalina.
Ouvre Catalina.
If I scream, they will find you here and Catalina will know you've been in my room.
Si je crie, on te trouvera ici... Catalina le saura...
It's me, Catalina. I didn't know that you were sick.
C'est moi, j'ignorais ton état...
Don't tell Catalina. You alone will help me take care of her.
Ne dis rien à Madame.
- Then I'll see Catalina.
Je verrai Catalina.
You must speak to Eduardo, Catalina. He must allow me to come back here.
Dis à Eduardo qu'il me laisse revenir.
I'll leave now. But let me tell you one thing. He'll wind up stealing her from you, dead or alive.
Bon, je pars... mais écoute bien... il te prendra Catalina, vive ou morte.
Maria, Catalina has fainted.
Maria, Madame s'est évanouie...
Maria, I want to see Catalina for the last time. - Tell her I want to see her.
Je veux voir Catalina une dernière fois, va le lui dire.
Catalina, someone is coming to see you.
Catalina, quelqu'un va venir...
Why have you come back this late? Catalina!
Pourquoi reviens-tu si tard?
Don't torment me, Catalina.
Ne me tourmente pas.
I'm going to say a prayer for you until my tongue goes dry. Catalina,
Je vais te faire une prière... jusqu'à me sécher la langue...
He'll go with Catalina. It will rain on their bodies. That will be the end of it all.
Il rejoindra Catalina... il pleuvra sur leurs corps, et à l'aube, tout sera fini.
'Taxi Boat Catalina.'
"Bateaux Taxi de Catalina"
Catalina, eh?
Catalina, hein?
My first song is in honor of our special guest... And this small town famous there Catalina they just visited.
Mon premier titre sera en l'honneur de notre invité spécial... et de cette petite ville célèbre là-bas à Catalina... qu'ils viennent juste de visiter.
Once, I went to Catalina Island.
Sauf pour l'île de Catalina.
You're looking at the undersea gardens of Catalina Island a paradise of exotic fish and giant kelp.
Les célèbres jardins sous-marins de Catalina, paradis de poissons exotiques et d'algues!
This is 11-0, 11-73, Unit Two Santa Catalina calling. Come in, please.
Ici 11-Q, Unité Deux qui appelle de Santa Catalina.
Father, Axel Nordstrom, operates glass-bottom boat in Catalina.
Père : Axel Nordstrom. Possède bateau à fond de verre à Catalina.
This is the quickest trip I ever made to Catalina.
Je ne suis jamais allée à Catalina aussi vite.
Catalina, come here.
Catalina, viens ici.
Catalina, what's the matter?
Qu'est-ce que tu as?
How is Catalina?
Comment va-t-elle?
Catalina, show yourself. Come back to curse me.
Apparais-moi, même si c'est pour me maudire.