Catania перевод на французский
111 параллельный перевод
Cantania Produce Co. in Detroit.
Catania Produce Company, Detroit.
" The events in this film take place in Italy... Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
- L'histoire de ce film se passe à Acitrezza en Sicile sur la mer Ionienne, près de Catane.
Remember the picture we took once in Catania? Seems like it was just yesterday.
Tu te souviens quand on est allés à Catane pour la photo?
We should sell the fish in Catania ourselves... instead of fattening them!
Si on pouvait, on livrerait nous-mêmes le poisson,..
Tomorrow I go to Catania. Why are you going?
- Je vais à Catane demain.
He's going to Catania to find a wife.
Prendre du ciment. Il va à Catane pour se trouver une femme!
The sea ofTrezza would have to be as big as all Catania.
La mer de Trezza devrait être aussi grande que Catane.
Right. Take the co-op's van to Catania... and take this letter to the police commissioner.
Lorenzo, va à Catane avec la camionnette de la coopérative..... et donne ça au commissaire en disant que nous retirons notre plainte..
Miss Lucia, excuse me for taking the liberty... but I heard that'Ntoni was just released from jail in Catania.
Mademoiselle Lucia, excusez-moi de vous déranger.. .. mais j'ai appris qu'Antonio venait d'être libéré..
Then we'll sell it in Catania!
.. et on le vendra à Catane!
The Valastros are off to Catania to mortgage their house for cash.
[Et les Valastro vont à Catane, hypothéquer leur maison,..] [..
Back from Catania?
- Tu rentres de Catane?
We're from the Fidani Bank in Catania, the bank that gave you the loan.
Nous appartenons à la Banque Fidani. Vous avez l'acte de saisie?
What is it? Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff.
Il y a des gens de Catane accompagnés des Gardes!
Grandfather became ill... and they're taking him to Catania... to the Santa Marta Hospital.
[Le grand-père est malade.. ] [.. et on l'emmène à Catane, à l'hôpital Santa Marta.]
I may go to Catania or Siracusa.
Je vais aller à Catane ou à Syracuse.
Yesterday, Italian and German troops on the Catania plain held off an attack by the 24th Canadian division.
Dans la plaine de Catane, les armées italienne et allemande ont repoussé victorieusement, hier, les multiples assauts de la 24ème division canadienne.
- I'm from the province of Catania.
Eh Romain, t'en fais pas, ça s'arrangera.
"don't you remember in the month of April, that long train on the way to the border.." - Catania!
Souviens-toi de ce mois d'Avril, du long train vers la frontière.
Made in Catania in 1916 ".
"Alfonso Biaggio. Fait en Catane en 1916."
It had to be my stupid son, coming from Catania, to make him jealous.
Mais il faut justement que ce soit mon fils qui excite sa jalousie.
This way all dancers that come to Catania... are easily available for his friends.
De sorte que les vedettes de la revue qui viennent à Catane sont à la disposition de ses amis.
To the new Member of Parliament's brilliant political future. All people in Catania are looking at him full of pride and hope.
A une brillante carrière politique de notre nouveau député, que Catane regarde avec fierté et espoir.
The most handsome boy in Catania.
Le plus bel homme de tout Catane.
That's what happens in Catania! He's going to marry a perfect stranger before checking out his neighbour!
On en épouse une qu'on n'a jamais vue.
Have you heard... you know that here in Catania nobody minds their own business...
Je suis au courant. Ici, chacun se mêle des affaires d'autrui au lieu de balayer devant sa porte.
Do you know why I was appointed federal of Catania? Because I slept with 9 women in one night.
J'ai eu neuf femmes en une seule nuit.
When I left Catania, Antonio, I gave everything up.
Depuis que j'ai quitté Catane, j'ai tout perdu.
all of Catania to know... that Alfio Magnano at the age of 60 still goes with women!
Alfio Magnano est encore viril à 60 ans!
Catania, Gloriapatri, I present you my friend, an artist from the scene.
Catania, Gloriapatri, je vous présente mon ami, artiste de théâtre.
Catania.
Catania.
Attended a high school run by nuns in Catania.
Étudiait dans un collège de sœurs à Catane.
That same week, in Catania, the trial of Mariannina Terranova was starting, who had committed a crime of passion.
Ce même jour, à Catane, débutait le procès du crime passionnel commis par Mariannina Terranova.
Mariannina had taken a train and gone to empty her gun into the body of her beloved as he left a movie theater in Catania.
Mariannina avait pris un train pour abattre son bien-aimé qui sortait d'un cinéma de Catane.
I bought her that dress in Catania and took her for a stroll for a specific reason.
Je lui avais acheté cette robe. Je la promenais dans un but précis.
The next day, on the pretext of taking care of some old taxes, I went to Catania.
Le lendemain, sous un faux prétexte, je me rendis à Catane.
I came all the way from Catania to find out what you intend to do.
Je sois venue pour connaître vous intentions.
Rocky Pennisi from Catania...
Rocky Pennisi de Catane.
Mikey Corrado from Catania...
Mikey Corrado de Catane.
- Catania. How about you?
- De Catane, et toi?
And if they wish admittance... to avoid the village of Catania... but to come at once.
Que s'ils souhaitent être reçus qu'ils évitent le village de Catania. Mais qu'ils viennent immédiatement.
All that is left of the village of Catania.
Tout ce qui reste du village de Catania.
- Do you live in Catania?
Vicence.
Lisbon, Catania, Beirut.
Lisbonne, Le Catania, Beyrouth...
Lisbon, Catania, Beirut.
Lisbonne, Catania, Beyrouth.
Just landed at Catania when messenger drove up.
Je venais de me poser à Catania quand on m'apporta une dépêche.
When I'm ready, I won't need to go to Catania to get married.
Si je pouvais me marier, je n'irais pas à Catane!
Yes, I'm back from Catania!
- Oui, de Catane.
"The Swan of Catania." Good night, Uncle Nunzio.
Le Cygne de Catane! Bonsoir, oncle Nunzio!
Catania.
La Catane, je crois.
But, Antonio... everybody in Catania knows about it!
Tout Catane le sait.