Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cemetery

Cemetery перевод на французский

2,780 параллельный перевод
We have meeting tomorrow at the cemetery, in the afternoon.
On se rencontre au cimetière, demain. En fin d'après-midi.
We had a little disagreement about whether or not to expand the island cemetery.
- On a eu un petit différend. Sur l'agrandissement du cimetière de l'île.
He who think he's bigger than the rest, must go to the cemetery.
Celui qui se croit plus grand que les autres doit aller au cimetière.
I hadn't... been to that cemetery in 30 years.
Je n'étais pas retournée à ce cimetière depuis 30 ans.
It's the cemetery.
Le cimetière.
I need you to pull the cemetery records of all Orleans Parish. Last name :
Je veux les archives de tous les comtés de la Nouvelle-Orléans.
The cemetery might just be the first step.
Le cimetière est une première étape.
We got eight minutes to get you to the cemetery.
On a huit minutes pour vous amener au cimetière.
Molly's at the cemetery.
Molly est au cimetière.
Couple cemetery workers found him about an hour ago.
Des ouvriers du cimetière l'ont trouvé il y a une heure.
In the cemetery, near Kuramoto's body.
Au cimetière, près du corps de Kuramoto.
- At the cemetery, tomorrow.
Demain, au cimetière. - Quoi?
- Look, I found him at the cemetery. At his wife and daughter's grave.
Je l'ai trouvé au cimetière, sur les tombes de sa femme et de sa fille.
Everyone applaud, this isn't a cemetery.
Applaudissez, c'est pas un enterrement!
Found him with his face blown off in a Town Car over by the cemetery.
Il s'est fait exploser près du cimetière.
At the cemetery?
Au cimetière?
Three bodies from the local cemetery.
Trois ont disparu au cimetière du coin.
No one tailed them from cemetery.
Personne les a suivis.
Oh, the cemetery.
Oh, le cimetière.
Tucker tells me he picked you up on the street, that you were coming from a... a cemetery?
Tucker ma dit qu'il vous a recupérez sur la route, et vous venez de...
I saw that name once before, in the cemetery on the cliff.
J'ai vu ce nom-là juste une fois. Sur une vieille tombe au cimetière de la falaise.
The cemetery!
- Le cimetière.
The cemetery on the cliff.
- Le cimetière de la falaise.
16 sheriffs await you at the cemetery.
16 shérifs vous attendent au cimetière.
Rode my moped to the cemetery last week.
Je suis allé au cimetière il y a une semaine.
- Kate's body just turned up in a cemetery.
On a retrouvé le corps de Kate dans un cimetière.
Four blocks from the cemetery where Kate's body was found.
À quatre pâtés de maison du cimetière où a été retrouvé le corps de Kate.
Roxborough Cemetery, few blocks from your house.
Au cimetière de Roxborough, à quelques pâtés de maison de chez vous.
Can we talk about the scene in the cemetery?
On peut parler de la scène du cimetière?
All right, I called the cemetery right after I hung up with them.
J'ai appelé le cimetière après avoir eu la mère.
Um, I got the tissues, I printed out directions to the cemetery, I ordered food for when people come back to your house... And I couldn't find a guest book, so I got an autograph book instead.
J'ai les mouchoirs, j'ai imprimé les instructions pour le cimetière, j'ai commandé la nourriture pour le retour des gens chez vous... et je n'ai pas pu trouver un livre pour les invités, alors j'ai pris un livre d'autographe à la place.
Hill of Peace Cemetery.
Au cimetière Hill of Peace.
COLBY : All right, I'll find someone from the cemetery.
Je vais chercher un responsable.
Bury your victims in a cemetery.
Il les enterre dans un cimetière.
Cemetery?
Le cimetière?
We're not actually going to a cemetery, are we?
On est pas en train d'entrer dans un cimetière?
Mountain View Cemetery, plot 921.
Cimetière de Mountain View, allée 921.
Heading over to the cemetery and dancing on the victims'graves?
On va au cimetière danser sur la tombe des victimes?
That night at the cemetery, when i introduced you to my mom and dad, you told me that i would never be alone... that my mom would always be watching over me.
Cette nuit au cimetière, lorsque je t'ai présenté à mes parents, tu m'as dit que je ne serais jamais seule... Que ma mère veillerait toujours sur moi.
He shaves his beard. He wanders the streets alone, visiting the cemetery at Pere Lachaise, where Chopin, Oscar Wilde and Edith Piaf are buried.
Il erre seul dans les rues de Paris, visite le cimetière du Père-Lachaise, où sont enterrés Chopin, Oscar Wilde et Edith Piaf.
BATMAN : He's heading back to the cemetery.
Il retourne vers le cimetière.
I couldn't bring myself to telling you at the cemetery...
Je n'ai pas osé au cimetière...
- We got a situation at the cemetery.
- Un problème au cimetière.
Rolling Hills Cemetery?
Le cimetière Rolling Hills?
This one from the cemetery was at 11 : 57 a. m. when I started talking to Roy.
Celui du cimetière indiquait 11 h 57 quand j'ai parlé à Roy.
He lives in Florida, in a cemetery.
Il vit en Floride. Dans un cimetière.
The cemetery can do the exhumation today.
Le cimetière peut faire l'exhumation aujourd'hui.
You call the cemetery and you put it off.
Appelle le cimetière et reporte.
We need EMS at the cemetery behind the 1600 block of York.
On a besoin d'une ambulance au cimetière derrière York.
Metairie Cemetery.
Cimetière de Metairie.
We'll miss you... Jim Morrison was buried today in Pere Lachaise cemetery in Paris.
Jim Morrison a été enterré aujourd'hui au Cimetière du Père-Lachaise à Paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]