Chair перевод на французский
19,597 параллельный перевод
" I sat on the chair, pulled her to me,
" je me suis assis sur la chaise, l'ai tirée vers moi,
The chair.
Sur la chaise.
Feed the creatures of your kingdom on his flesh.
Nourris tes créatures de sa chair.
This lady, we had to handcuff her into the chair she's sitting in, you know why?
Du chlore... c'est même pas une boisson. Et cette femme, on a dû la menotter à la chaise où elle était assise.
And why you carrying a chair?
Et pourquoi tu transportes une chaise?
We will torture you and violate your flesh.
On va te torturer et violer ta chair.
People of flesh, immensely flawed.
Des êtres de chair avec de nombreux défauts.
Oh, my sweet flesh family.
Oh, ma délicieuse famille de chair.
I tell the barber, "This ain't the cut I asked for, and I ain't leaving the chair until I get it."
J'ai dit au coiffeur : "J'ai pas demandé ça, " je partirai pas. "
Talkin'about the H-N-I-C.
Le N-G-E-C en chair et en os.
I'll pop and get you a cushion, if that chair's too hard.
Je peux aller chercher un coussin si cette chaise est trop dure.
You break your Lenten fast, yet it is only Maundy Thursday and too soon to cease the deprivations of the flesh!
Vous stoppez votre Carême rapidement, c'est seulement le Jeudi Saint et trop tôt pour cesser les privations de la chair!
Jesus didn't deprive his flesh on Maundy Thursday.
Jesus n'a pas privé sa chair lors du Jeudi Saint.
But I'm sure St Cuthbert's will provide a bath chair, if I can't take the pace.
Mais je suis certaine que l'hôpital me fournira une chaise roulante, si je ne peux pas garder le rythme.
Were you not apprised of the practice of mortification of the flesh?
N'avez-vous pas été informée de la pratique de mortification de la chair?
There is a time for us to mortify our flesh.
Il y a un temps pour mortifier notre chair.
My job is looking after you, and that involves stopping you falling, A, off this chair and, B, out of the window.
Mon travail consiste à m'occuper de vous, et ça implique de vous empêcher de tomber, A de la chaise et B, par la fenêtre.
The Lord himself assured us of the resurrection of the body.
Le Seigneur lui-même nous a assuré de la résurrection de la chair.
Well, a lawn chair wouldn't be bad.
Eh bien, une chaise longue, ce serait chouette.
I have this nightmare that... one day, he's gonna come to the shop... ask for a cut, sit in my chair... and I'm not even gonna know him.
Je fais un cauchemar dans lequel il vient au salon, demande une coupe, s'assied dans mon fauteuil, et je ne sais même pas que c'est lui.
Chico gave Shameek a fade in that chair, right next to where you're standing.
Chico a coupé les cheveux de Shameek dans ce fauteuil, à côté de là où vous êtes.
Help me get him into the chair. Now.
Aidez-moi à le mettre sur un siège.
This is supposed to be soft tissue, but it's almost as impenetrable as your skin.
Ta chair est presque aussi impénétrable que ta peau.
Well, how about I volunteer my way out of this chair, tell you to kiss my ass, and talk to my union rep?
Et si je me levais, vous disais d'aller vous faire voir et parlais à mon représentant syndical?
Water to wine, flesh to powder, we do what we can.
L'eau en vin, de la chair à la poudre, nous faisons ce que nous pouvons.
- I got a chair right here... waiting for your friend, Mr. Carl Black.
Il y a une chaise là pour votre ami, M. Carl Black.
When the wicked, even our enemies and our foes came upon us... to eat up our flesh, they stumbled and fell!
Quand des méchants s'avancent contre nous pour dévorer notre chair, ils chancellent et tombent!
And let's put the rocking chair up there.
Et on met le rocking chair ici.
Her things weren't locked away. - They were left on a chair.
Ses affaires n'étaient pas enfermées à clé, mais posées sur une chaise.
Abigail kept a chair against her bedroom door.
Abigail mettait une chaise contre la porte de sa chambre.
Angie Tribeca, as I live and breathe.
Angie Tribeca, en chair et en os.
Looks like he had her chained near the radiator, - and then moved her to the chair. - Yeah.
On dirait qu'il l'avait enchaîné près du radiateur, puis l'a tirée vers la chaise.
This place gives me the creeps.
Cet endroit me donne la chair de poule.
I'll drink your blood and eat your flesh.
Boire votre sang et manger votre chair.
Add a third chair.
Ajouter un troisième siège.
Would you like to be third chair on O.J.?
Voudrais-tu être la troisième chaise au procès d'O.J.?
Sorry I can't offer you a chair.
Désolée que tu ne puisses pas t'asseoir.
As long as I don't have to get out of this chair.
Tant que je n'ai pas à me lever de cette chaise.
You want to address misrepresentations about you and Nicole, take a seat in the blue chair, and we can have a discussion.
Vous aimeriez présenter les fausses déclarations faites à votre encontre et celle de Nicole, asseyez-vous dans la chaise bleue, et nous pourrons en discuter.
I can still feel what he did in my body standing here right now.
Je sens ce qu'il m'a fait, dans ma chair, aujourd'hui encore.
So move along, give me my chair and there won't be no more trouble.
Pousse-toi, laisse-moi m'asseoir et je ne ferai pas d'histoires.
Not when you're sitting in that chair.
Pas si tu sièges sur ce trône.
You weren't made to sit on a chair in a palace.
Tu n'es pas faite pour t'asseoir sur un trône, dans un palais.
And when they do... You'll be nothing but ragged flesh and bones.
Et alors... vous ne serez plus qu'un amas de chair et d'os.
Flesh transformed to clay and ash to fertilize the fields.
La chair est transformée en argile et les cendres en fertilisant.
Quick, we're not set for four, run down and get another chair for the table and I will set another plate.
Vite, il n'y a pas assez de chaises pour quatre! Descends vite en prendre une!
Chair, downstairs, bring up now.
Les chaises! En bas! Ramène-les tout de suite!
♪ Their bluing flesh for me to hold ♪
Leur chair bleue Attend mon toucher
Here, let me, let me get you a chair?
Là, laisse-moi te prendre une chaise.
That's why your chair was wired to the mains.
C'est pourquoi votre chaise est reliee au 220 Volts.
Pull up a chair for him so he can see...
Passez-lui une chaise.