Chancellor перевод на французский
1,411 параллельный перевод
They both publicly humiliated you. This is your chance to get even, gain that power back.. He'll never appoint me Chancellor again.
Écoutez, il ne fait aucun doute qu'Hindenburg a fait la plus grande erreur de sa vie en nommant Schleicher Chancelier.
But he would appoint you Vice Chancellor, under me.
C'est l'occasion de vous venger, de reprendre le pouvoir.
You must be patient, Eva. I still have enemies. Even when I'm made Chancellor there are loose ends I must tie up.
Excuse-moi, Adi, c'est que... je me sens si seule... j'ai besoin de passer plus de temps avec toi.
Do you solemnly swear to carry out the obligations of the office of Chancellor
Tu me promets? Je promets.
The right to draft laws passes from the Reich's President to Chancellor.
Le gouvernement assume le droit... d'intervenir en toute circonstance... pour rétablir l'ordre.
Will the Vice Chancellor return to his seat! I will take any refusal as a statement of opposition!
J'offre au Reichstag... une chance de paix pour l'Allemagne.
My army is ready, Chancellor.
Mon armée est prête, chancelier.
Chancellor, I feel that Padawan Anakin... is not yet ready for such responsibility.
Chancelier, je pense que Padawan Anakin n'est pas encore prêt pour une telle responsabilité.
Chancellor Palpatine knows it.
Le chancelier Palpatine le sait.
"Austrian Chancellor Engelbert Dollfuss was assassinated last night"
" Le chancelier autrichien Engelbert Dollfuss a été assassiné la nuit dernière
Inside 10 Downing Street, the Prime Minister is having a meeting with the Chancellor.
Au 10 Downing Street, le Premier Ministre rencontre le chancelier.
Sebastian, would you like to show the ex-Chancellor out now?
Sebastian, pourriez-vous montrer la sortie à l'ex-chancelier?
This is Amanda Roke from the Chancellor of the Exchequer's office.
Voici Amanda Roke, du bureau du Chancelier de l'Échiquier.
The Chancellor is deeply concerned about this matter.
Le Chancelier est très inquiet.
I want to talk to the Chancellor.
Je veux parler au Chancelier.
This is too sensitive for the Chancellor.
Il ne peut s'impliquer directement.
The Chancellor of the Exchequer, too, has asked me to thank you.
Le Chancelier de l'Échiquier vous remercie aussi.
I want to speak to the office of the vice-chancellor of the university.
Passez-moi le bureau du président de l'université.
- We set for the chancellor?
- Tout est prêt pour le chancelier?
- We have briefings and prep tomorrow for the chancellor's visit.
- Briefings et prépa, demain, pour la visite du chancelier.
Your State Department briefing for the chancellor is in an hour and I need you to sit with Singer about cap-gains tonight.
Le briefing des Affaires étrangères est dans une heure et il y a une réunion avec Singer pour ces plus-values.
You're meeting Chancellor Weissman in the morning.
Vous recevez le Chancelier Weissman demain matin.
State moved the chancellor back to 1, but they can't go any later. He's got a speech in Augsburg Thursday morning.
Les Affaires étrangères ont remis le chancelier à 13 h, car il a un discours à Augsbourg, jeudi matin.
- Were you able to move the chancellor?
- Vous avez retardé la visite?
... that the chancellor only accepted our invitation to come to Washington "after numerous overtures and two months of painstaking negotiations."
... que le chancelier a accepté l'invitation de venir à Washington "après de nombreuses ouvertures et deux mois de laborieuses négociations."
Leo needs you to meet with Singer and the Blue Dogs, the chancellor is waiting and there's some war between ancient civilizations.
Vous devez voir Singer, ses Blue Dogs, le chancelier vous attend, et Leo, il y a un conflit entre des cultures ancestrales.
You outwitted my chancellor.
Vous avez surpassé le chancelier.
The University's Vice Chancellor claims that an in-depth investigation is on... and the students will soon be informed of the new date by post
Le Vice Chancellor de l'Université prétend qu'une enquête en profondeur est en cours et les étudiants seront bientôt informés de la nouvelle date par courrier
In the short time I have as Chancellor I'll never sign a surrender treaty.
Durant le court laps de temps qui me reste en tant que chancelier je ne signerai jamais d'acte de capitulation.
The dodgeball chancellor's an extremely personal friend of mine.
Le président de la fédération de balle au prisonnier est un ami à moi.
To the tournament floor we go, for the sceptre presentation from the Dodgeball Chancellor.
Revenons sur le terrain pour la remise du sceptre par le président de la fédération.
The committee can overrule the chancellor - that's you, sir - by a two-thirds vote.
La commission peut casser la décision du président par un vote aux deux tiers.
I grew up in Germany at the time when Adolf Hitler was the Chancellor, during the war that started in 1939 and ended on May 5, 1945.
J'ai été élevé en Allemagne, quand Hitler était Chancelier, pendant la guerre, qui a débuté en 1939 et fini le 5 mai 1945.
Luis, the vice chancellor will be here at 3.. 00 for finger sandwiches.
Je vous montre : "Luis, " le vice-chancelier va venir tailler une bavette. "
You got drunk and nearly got the chancellor of Bulgaria killed.
- Et la fois où tu as failli - tuer le Chancelier bulgare?
It's Grand Chancellor Maryk again.
Le Grand Chancelier Maryk... de nouveau.
Grand Chancellor.
Grand Chancelier...
Aye, Chancellor.
Oui, Chancelier.
Grand Chancellor, please consider my counsel on this carefully.
Grand Chancelier, s'il te plaît réfléchis avec soin à mon conseil.
In special service to the Grand Chancellor, I order you to release and vacate this ship.
Sur ordre spécial du Grand Chancelier, je vous ordonne de relâcher et d'évacuer ce vaisseau.
The Grand Chancellor is no gambler.
Le Grand Chancelier n'est pas très joueur.
Ma'am, the grand chancellor is dead.
Madame, le Grand Chancelier est mort.
With respect, ma'am, High Command is sending Vice Chancellor Vosler...
Avec tout mon respect, madame, le Haut Commandement envoie le Vice Chancelier Vosler...
- No one. Then send apologies to the vice chancellor for the extra distance he will have to travel.
Alors envoyez des excuses au Vice Chancelier quant à l'extraordinaire distance qu'il devra franchir.
Grand Chancellor Maryk.
Le Grand Chancelier Maryk.
The grand chancellor's dead.
Le Grand Chancelier est mort.
In his first visit to the Home of the Brave... the German Chancellor... received a warm welcome from the Big Apple!
Pour sa première visite dans le pays des braves, le chancelier Allemand a reçu un accueil chaleureux de la Grande Pomme.
- The chancellor gave me a...
- Le proviseur m'a donné un...
We've had intelligence Stone's next target is well connected... plays golf with the Chancellor.
Nous avons été intelligents, La prochaine cible de Stone a des relations haut-placés... Elle joue au golf avec le chancellier.
Subsequent to the death of President Hindenburg, the office of Reich President will be combined with that of Reich Chancellor.
Suite à la mort du Président Hindenburg, la charge de Président du Reich sera fusionnée à celle de Chancelier du Reich.
I'm the Chancellor's political counsel.
Conseillère politique du Chancelier.