Chassé перевод на французский
13,380 параллельный перевод
I haven't kicked you out of my unit yet.
Je ne vous ai pas encore chassé de mon unité.
You drove away every man that has ever cared about me.
Tu as chassé chaque homme qui s'est jamais soucié de moi.
A hunting game.
Une partie de chasse.
Then I'll hunt you with a crossbow.
Et moi, je vous chasse, a l'arbalete.
Hunting is one of my husband's favorite hobbies.
La chasse est un des hobbies préférés de mon mari.
She aimed a shotgun at your chest.
Elle a visé ta poitrine avec un fusil de chasse.
He identifies, hunts, and kills targets he deems unfit for society.
Il identifie, chasse, et tue des cibles qu'il estime indignes de la société.
We're here to make sure you locals don't screw up this manhunt.
On s'assure que vous ne foirez pas cette chasse à l'homme.
It's a womanhunt.
Chasse à la femme.
And I want every PD between Jersey and Connecticut with dogs and choppers off their asses and on the hunt.
Je veux chaque commissariat entre Jersey et Connecticut avec chiens et hélicoptères à leur trousse et à la chasse.
You know, this isn't a treasure hunt.
Ce n'est pas une chasse au trésor.
That tends to happen when a cop, buzzed, is riding shotgun in a truck that goes barreling in the side of a restaurant, and the owner's found shot execution style.
Cela tend à se produire quand un flic, buzz, surfe fusil de chasse dans un camion qui va fonçant dans le côté d'un restaurant, et a trouvé le style d'exécution de tir du propriétaire.
When you're in a public restroom, which foot do you flush the toilet with?
Quand tu es dans les toilettes publiques, avec quel pied tu tires la chasse?
That means the unsub's hunting ground may be a lot bigger than we thought.
Donc sa zone de chasse est plus vaste qu'on ne le pensait.
Lot of resources going to the manhunt.
Beaucoup de ressources allant à la chasse à l'homme.
But the shmancy ones in Queen Anne get a manhunt?
Mais ceux de shmancy à Queen Anne obtiennent une chasse à l'homme?
As you know, we've had a lot of near misses in the hunt for George Lasko, aka Dash, the man responsible for the cyber attack on Air Force One.
Comme vous le savez, nous avons eu beaucoup de ratés de justesse dans la chasse de Lasko, alias Dash, l'homme responsable de la cyber-attaque contre Air Force One.
Means Basayev is hunting.
Cela signifie que Basayev chasse.
There will be no Bronco chase.
Il n'y aura pas la chasse Bronco.
And Todd is on the chase.
Et Todd est sur la chasse.
And there's more - - running footsteps, uh, creepy whispers you can't quite make out, one flushing toilet - - not quite sure what that's about.
- C'est pas tout. Des sons de pas, de murmures flippants, et un son de chasse d'eau, je sais pas pourquoi.
We've been hunting that bitch for weeks.
On chasse cette pute depuis des semaines.
A mole hunt is ill-advised for those who don't want to risk their own skins.
Une chasse à la taupe est malavisée pour ceux qui ne veulent pas risquer leur propre peau.
Happy hunting.
Bonne chasse.
JJ : He may have a history of mental illness and hunting skills, based on the dissection of those victims'faces.
Il peut avoir un passif de troubles mentaux et des compétences de chasse, au vu de la dissection des visages de ses victimes.
He had a helpful partner putting the victims into his hunting zone.
Il avait un complice qui envoyait les victimes dans sa zone de chasse.
What is this, a scavenger hunt?
Qu'est-ce que cela, une chasse au trésor?
Literally, if there's a fly at work, I shoo it towards a window and set it free.
Littéralement, s'il y a une mouche au travail, je la chasse vers une fenêtre et la libère.
Well, it says "Hunting prey." It's a video.
Ça dit "Chasse de proie". C'est une vidéo.
Or in this case, the winner hunts down the loser with a paintball gun.
Ou dans ce cas, le gagnant chasse le perdant avec un pistolet de paintball.
Tiger hunting's been outlawed for years in other territories.
La chasse au tigre est interdite depuis des années sur les territoires
Since when do we hunt for fun?
Depuis quand chasse-t-on pour le plaisir?
We hunt to eat!
On chasse pour manger!
Hunting is in my blood.
La chasse est dans mon sang.
Dad, if you don't want to... If you're not well, what if I join the hunt to...
Papa, si tu ne veux pas, si tu ne te sens pas bien, je pourrais me joindre à la chasse pour..
I've been hunting since I was ten.
Je chasse depuis que j'ai dix ans.
Not everyone dies hunting.
Tout le monde ne meurt pas la chasse.
It's to bring Man-duk to the hunt.
C'est pour faire venir Man-duk à la chasse.
If I join the hunt instead...
Je pourrais me joindre à la chasse.
A hunter dying on a hunt... it's no big deal.
Un chasseur qui meurt à la chasse, ce n'est rien.
You're gonna drop the charges against Jill Hartford on the grounds of self-defense, and you're gonna see to it that Emily Sinclair ends her witch hunt into me and my staff.
Vous allez abandonner les charges contre Jill Hartford sur le compte de la légitime défense, et vous allez veiller à ce qu'Emily Sinclair mette fin à sa chasse au sorcière envers moi et mon équipe.
So we let the country dissolve into fear while the feds chase a ghost for a few days?
Donc, nous laissons le pays se dissoudre dans la peur tandis que le gouvernement chasse un fantôme pendant quelques jours?
Just because a man runs doesn't mean you have to give chase, Alex.
Ce n'est pas parce qu'un homme court que vous devez le prendre en chasse, Alex.
All right, cut to the chase.
Tout droit, couper à la chasse.
There's been a major break in the case of the hit men hunting you.
Il ya eu une rupture majeure dans le cas des hommes de main vous de chasse.
Recruiter assigned at Belle Chasse.
Recruteur stationné à Belle Chasse.
Who flushes a jump rope?
Qui tire la chasse pour une corde à sauter?
So we're looking for a time-traveling fighter pilot, sweet.
Donc, nous sommes à la recherche d'un temps de voyage pilote de chasse, doux.
Because your buddy Mr. Blomfeld just asked permission to go hunting for three batteries to power a new Precog milk bath.
Parce que votre copain M. Blomfeld juste demandé la permission aller à la chasse pour trois piles pour alimenter un nouveau bain de lait Precog.
If their hunt for the Precogs ends here, what's on this disk will never see the light of day.
Si leur chasse pour la precogs se termine ici, ce qui est sur ce disque ne verra jamais la lumière du jour.
I'm hunting a rapist.
Je chasse un violeur.