Chatter перевод на французский
2,454 параллельный перевод
- Chat them up?
Quoi? Chatter avec?
Heard some chatter about there was some trouble over here?
J'ai entendu des rumeurs disant qu'il y avait des problèmes ici?
Okay, I need a brand-new tale to silence Marvin's chatter.
Bon, j'ai besoin d'une nouvelle histoire pour faire taire Marvin.
( lively chatter, laughter )
[DISCUSSIONS, RIRES BRUYANTS]
( indistinct chatter )
[DISCUSSIONS INAUDIBLES]
( indistinct radio chatter )
[CONVERSATION RADIO INDISTINCTE]
( laughter, chatter )
[RIRES, BAVARDAGES]
Listening for concerning chatter.
Écouter des conversations alarmantes.
( indistinct chatter )
( chuchotement )
If it was something else, there'd be some chatter out there.
Si c'était autre chose, le mot se passerait.
OK, enough chatter.
Ok, assez parlé.
[Walkie talkie chatter] It looks worse than it is, I think, Kurt.
- Je crois que c'est pas aussi grave que ça en a l'air, Kurt.
Interestingly, my department has registered precisely no chatter about an action of this sort.
Curieusement, mon département n'a relevé aucun message relatif à cet acte.
Kate, come here now, please! ( INDISTINCT CHATTER )
- Kate, reviens!
All the chatter, all the traffic concurs, there's going to be a terrorist strike on London, a big one.
Les rumeurs le montrent, il v y avoir une attaque terroriste à Londres, et pas une petite.
( POLICE RADIO CHATTER )
[Radio de police]
- ( INDISTINCT CHATTER )
- ( Jacassement indistincts )
( INDISTINCT CHATTER )
( Bavardages indistincts )
( INDISTINCT CHATTER )
( Bavadarges indistincts )
There's a lot of chatter on the military channels.
Il y a beaucoup de blabla sur les canaux militaires.
( chatter continues )
[ILS DISCUTENT]
It's the usual overseas chatter.
Les discussions habituelles à l'étranger.
His chatter is becoming wearisome.
Ses propos deviennent fatigants.
( chatter stops )
[CRIS S'ARRÊTENT]
- ( music playing ) - ( chatter )
[MUSIQUE ] [ FOULE]
[Indistinct chatter]
[Voix indistinctes]
Keep the chatter down.
Arrêter de papoter.
[Police radio chatter] Hey.
Hey...
But you, demon, for all your chatter, you will always be a coward.
Mais toi, le démon, pour toutes vos horreurs, Tu seras toujours un poltron.
I'm flooding the social media and Syrian defense network with chatter about a jailbreak.
Je noie les médias sociaux et le réseau de défense Syrien avec un bavardage à propos d'une évasion
Please keep the chatter down while the Womb Wizard is casting his spells.
S'il-ta-plait parle à voix basse quand le Sorcier de l'Utérus jette ses sorts.
I've been scanning London police chatter, flight manifests, border cameras... no sign of Kate Anderson.
J'ai scanné les communications de la police londonienne, les manifestes de vols, les caméras des frontières... Pas de signe de Kate Anderson.
I'd rather pull a Van Gogh and slice my ear off than listen to the brainless chatter that's echoing through this room.
que d'écouter les stupides bavardages qui font écho à travers cette pièce.
Keep chatter down. Don't wanna scare him.
Silence, on veut pas l'effrayer.
Reporter for the Smatter Chatter.
Journaliste, de Smatter Chatter.
So, Matt Bandell from the Smatter Chatter.
Donc, Matt Bandell de Smatter Chatter.
I'm working the party for the Smatter Chatter.
- Je participe à la fête pour le Smatter Chatter.
Initiate a vector search on chatter, keyword "Venice."
Lancez une recherche à partir du mot "Venice".
I can see what kind of chatter my people have heard.
Je peux regarder quel type de tchat mes gars ont entendu parler.
Wire chatter revealed they were planning to attack the XD-8's development team.
Les écoutes ont révélé qu'ils prévoyaient d'attaquer l'équipe de développement du XD-8.
And you can start talking to them straight away.
Si elle est intéressée, on peut chatter ensemble immédiatement.
I thought, well, I'm just gonna have a chat with her.
Je me suis dit : "Je vais chatter avec elle."
( Lively chatter )
Brouhaha.
[police radio chatter] We failed that kid.
On a laissé tombé ce garçon.
( indistinct chatter ) He's herniating.
Il ne répond pas.
( confused chatter ) But I haven't named a winner.
Mais je n'ai pas nommé de vainqueur.
( excited chatter ) Awesome!
In-croyable!
( concerned chatter )
Maudite!
( Indistinct chatter, laughter ) Man : Oh, shit. ( Growling )
Merde.
[Angela gasps ] [ siren wails ] [ police radio chatter]
[sirène ] [ radio de police]
On an open-mic night... ( INDISTINCT CHATTER ) MAN :
Ce soir, pour la soirée micro-ouvert...