Cheers to that перевод на французский
161 параллельный перевод
Cheers to that!
Buvons à ca!
Cheers to that.
Un toast a ca!
- Cheers to that.
Fêtons-ça!
Cheers to that.
Trinquons.
- Cheers to that. - Cheers.
A nous!
Getting them to commit, which I have finally given up on. Cheers to that.
Les forcer à s'engager, ce que j'ai abandonné depuis longtemps.
- Cheers to that.
- Buvons à ça. - Santé.
- And cheers to that, Jørgen.
Un toast à l'intégrité.
Cheers to that.
Je bois à cela.
- Cheers to that, baby.
- Santé, bébé.
- Cheers to that.
- Santé.
Ooh, and cheers to that guy over there.
Oh, et santé pour ce mec là.
All right. Well, cheers to that.
Et bien, trinquons à ça.
- Cheers to that.
- Buvons à ça.
- Cheers to that.
Un toast à ça.
- Cheers to that. - Yeah.
Trinquons!
Well, cheers to that.
Eh bien, buvons à ça.
Let's cheers to that.
Trinquons à ça.
Well, cheers to that.
Bien, on boit à ça.
Well, cheers to that.
Buvons à cela!
Cheers to that.
Trinquons à ça.
Cheers to that.
Trinquons à cela.
Cheers to that, Blair.
À la tienne, Blair.
Cheers to that article.
Je lui baise les mains, à ce journaliste.
- Sounds good. Cheers to that.
- Levons notre verre.
- Cheers to that!
- Buvons à ça!
Cheers to that.
A la tienne.
Cheers to that.
À la vôtre.
Cheers to that.
Santé.
Cheers to that..
Bravo pour ça...
IT KINDA CHEERS ME TO SEE THE COLONEL WITH THAT LADY.
Ça me réjouit de voir le colonel avec cette dame.
The management cautions that no wagering is permitted, but you can always cheer on your favorite couple, and believe me, these wonderful kids deserve your cheers, because each one of them is fighting down pain, exhaustion, weariness, struggling to keep going, battling to win, and isn't that the American way?
La direction prévient qu'aucun pari n'est autorisé mais vous pouvez toujours soutenir votre couple préféré et croyez-moi, ces gosses méritent vos encouragements parce que chacun lutte contre la douleur, la fatigue, la lassitude, se bat pour continuer,
- I'll drink to that, cheers.
- A la vôtre.
With that, King Max rode back to the cheers of his subjects who lined the road for 50 miles.
Le roi Max revint, acclamé par les applaudissements de ses sujets... qui bordaient la route sur une distance de 80 km.
I just don't want that to happen at Cheers.
Ce serait dommage pour Cheers.
It has occurred to me that I could possibly get the money right here at Cheers.
Il m'est venu à l'esprit que je pourrais obtenir l'argent ici-même.
I'm speaking on behalf of everyone here at Cheers, and I would just like to say that we're all very fond of Sam.
Je parle au nom de tous, ici au bar Cheers, et je veux juste vous dire que l'on apprécie beaucoup Sam.
And I just to know that their marriage will be as happy and satisfying as I was when I paid off those two prostitutes earlier this morning... cheers! Huh-huh...
Je sais que leur mariage sera joyeux et satisfait, comme je l'ai été quand j'ai payé les deux prostituées ce matin.
It was just like that bar in "Cheers" where everybody knows your name... except here they were likely to forget it five minutes later.
C'était comme le bar de "Cheers" où tout le monde connaît votre nom... sauf qu'ici, ils allaient sûrement l'oublier cinq minutes plus tard.
To all of our friends that can't be here. Cheers.
A nos amis qui ne sont pas là.
Cheers! I drink to that.
A ta santé!
I can still hear an cow moose fart a hundred yards away... and considering all brain-cells that you all have drunk away over the years... then I am hardly the first one to start rambling. Cheers.
Je peux encore entendre un orignal femelle péter à 100 mètres et vu toutes les cellules cérébrales que vous avez tous bues au fil des ans je suis loin d'être le premier a commencer de radoter.
- We may have started something. - l · ll drink to that, cheers.
- On vient de lancer une mode.
There were promises made that never came true. And he tested with the actors to get the bartender job on Cheers.
Des promesses n'ont pas été tenues, il a participé à un casting avec d'autres acteurs pour un job de barman dans Cheers.
Cheers to that.
Acclamations à cela.
I knew something was wrong. So i took him out to do the one thing that always cheers him up- -
Je l'ai sorti de là pour faire la seule chose qui le console à chaque fois...
- -i'll drink to that. - -cheers.
Santé!
But anyway, cheers to you, Babs, and to all of you out there who have saddled up next to powerful men just so that you can stand in our way.
Mais bon, santé, Babs, et a toutes celles ici se trouvant aux côtés d'hommes puissants, juste pour pouvoir nous barrer la route.
We like to do cheers in the nude so that they really sink in.
Les enchaînements rentrent mieux.
Cheers to that.
Bien dit.
- Cheers to that.
Dieu merci.
cheers to you 19
to that end 82
to that 33
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
to that end 82
to that 33
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89