Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cherbourg

Cherbourg перевод на французский

105 параллельный перевод
At Cherbourg, I telegraphed a man to meet me here. I'll give him 10 minutes...
A Cherbourg, j'ai télégraphié à quelqu'un de me rencontrer ici- -
The Guldens to Amsterdam, the Pounds to London, and the Francs to Oherbourg.
Les Livres à Londres. Les Francs à Cherbourg, et les plans à la police.
Once we get over the hump, we coast right down into Cherbourg.
Le sommet franchi, on finira en roue libre jusqu'à Cherbourg.
It's Cherbourg, sir. Cherbourg!
C'est Cherbourg, capitaine.
Cherbourg, of course.
- A Cherbourg, bien sûr.
Get reservations on the Aquitania, and we'll take the 12 : 30 train for Cherbourg.
Réservez le train de 12h30 pour Cherbourg.
Brest, 4.9, Cherbourg, 3.4 Calais, 2.2, Dunkirk, 1.6...
Brest, 4,9, Cherbourg, 3,4 Calais, 2,2, Dunkerque, 1,6
She lives in a hotel in Cherbourg with the owner.
Elle vit à Cherbourg... à la brasserie centrale. Avec le patron...
But I stopped at Cherbourg.
Je me suis arrêtée à Cherbourg.
I'm not staying in dry dock here forever.
Pourquoi pas! Figure-toi, que je vais rester toute ma vie en cachette à Cherbourg, non!
Fortunately there are other places.
On va dîner ailleurs. Dieu merci, ce sont pas les bons restaurants qui manquent à Cherbourg.
No. Just visiting Cherbourg?
Pas davantage.
- Do you know Cherbourg?
Et connaisser Cherbourg!
- No. Is it fun?
Non... c'est drôle Cherbourg!
It's okay for him to be captain in his hotel.
Bien sûr... A Cherbourg, il est capitaine, mais dans sa brasserie!
You should go to Cherbourg, like your sister.
Tiens, un bon conseil... Tu ferais mieux d'aller à Cherbourg comme ta sœur.
Going to Cherbourg is a good idea.
Il disait que tu devrais venir à Cherbourg... Après tout c'est une bonne idée.
I'd like to go to Cherbourg.
J'irai bien à Cherbourg.
I want you to stay here... and marry me.
Je te l'ai déjà dit, je veux pas que t'ailles à Cherbourg. Je veux que tu restes là. Et tu te maries avec moi.
Of course. To Cherbourg, like your sister.
Bien sûr, à Cherbourg...
Didn't you say you'd take me to Cherbourg?
Vous m'avez pas dit que vous me prendriez bien à Cherbourg!
If you came to Cherbourg...
Tu te rends à Cherbourg!
Next time she stops over at Cherbourg you should leave on the Queen Mary.
Tiens... à sa prochaine escale à Cherbourg... Tu devrais partir sur le "Queen Mary".
I came because you're impossible to get on the phone.
Un ami qui montait à Cherbourg... j'en ai profité. Parce que pour vous avoir au téléphone!
Yes, tomorrow. The boss is selling it.
Oui, demain, pour Cherbourg... le patron a décidé de vendre.
I don't want to know. He's is Cherbourg.
Je veux pas le savoir!
I'm telling you hes with the Chatelards.
Tu peux me croire, à Cherbourg, je te dis...
It's a long way to Cherbourg.
Parce qu'on est pas encore arrivé, nous, à Cherbourg. He!
From Cherbourg to Dunkirk, the French coast is aflame with bursting bombs.
De Cherbourg à Dunkerque, la côte française s'embrase sous les bombes.
The big ports like Havre and Ostend and Cherbourg are protected well enough... but the enemy's not coming in on the Queen Mary.
Les gros ports comme Le Havre, Ostende et Cherbourg sont protégés, mais l'ennemi n'arrive pas sur le Queen Mary.
- Is this true about Cherbourg?
- Oui. - Est-ce vrai pour Cherbourg?
'D-Day for Operation Overlord is tentatively set for early June along the coast of Normandy and Cherbourg Peninsula.'
"le Jour-J de l'Opération Suzerain est prévu pour début Juin sur la côte Normande et la Péninsule de Cherbourg."
- This ship goes to Cherbourg, France.
Ce bateau va à Cherbourg, France.
Poor fella. Two-to-one she locks him in her closet.
Elle va l'enfermer dans un placard, jusqu'à Cherbourg
Cherbourg to New York.
De Cherbourg à New Υork.
The tender is coming out from Cherbourg, sir.
La vedette arrive de Cherbourg, mon capitaine.
Well! A hundred and eighteen miles across the channel to Cherbourg.
Bien, 190 km de traversée de la Manche jusqu'à Cherbourg.
There's Cherbourg.
Voici Cherbourg.
More than half the steerage join at Cherbourg and Queenstown.
Bon nombre d'émigrants embarquent à Cherbourg. - Et à Queenstown.
Oceangoing tugs at Cherbourg.
Il y a des remorqueurs de haute mer à Cherbourg.
Yes, Cherbourg is getting hit again.
Ils bombardent encore Cherbourg.
Heavy bombing over Cherbourg as usual, sir and now near Caen.
Les bombardements habituels sur Cherbourg... et maintenant sur Caen.
Now over the Cherbourg peninsula...
Maintenant sur Cherbourg.
I was brought up in an orphanage near Cherbourg - it was destroyed on D-day.
Je viens d'un orphelinat de Cherbourg, détruit pendant la guerre.
In Amsterdam, Oherbourg and London.
A Amsterdam, à Cherbourg et à Londres.
I'm from Paris.
Vous êtes de passage à Cherbourg? Oui, je suis à Paris.
A pal of mine in Cherbourg will look after you.
Ah! dites, tu vas pas ameuter les populations, non! Aller, hop!
This is Cherbourg 395.
Allô!
Give me Port 148.
Le 395 à Cherbourg... oui! Pour le 148 à Port.
Cherbourg?
Il est à Cherbourg!
So what?
A Cherbourg! Et puis après!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]