Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Clang

Clang перевод на французский

130 параллельный перевод
And as for this wallet, unless you buy it from me, you shall be revealed as a perjurer, a common liar, and the prison gates shall clang behind you. Oh. No!
Quant à ce portefeuille, si vous ne l'achetez pas... je vous dénoncerai comme parjure, menteuse... et les portes de la prison se refermeront sur vous.
Then something goes clang, then I'm in Jail again.
Dès qu'il y a un problème, on me met en prison.
♪ Clang, clang, clang went the trolley. ♪
Clang, clang, clang, faisait le tram.
♪ He tipped his hat And took a seat. ♪
Clang, clang, clang! Il ôta son chapeau pour saluer et a pris sa place.
♪ Clang, clang, clang went the trolley. ♪ ♪ Went my Heart ♪
Tin, tin, tin faisait mon cœur.
Clang, clang. Bellevue. You can prevent that.
Une dispute, et c'est l'asile de fous.
A gate and a clang.
Une porte et un déclic.
♪ I tingled at every clang-clang ♪
Je vibrais à chaque son de la cloche
Clang!
Cling!
It is Clang, the High Priest, whose is filthy in his ways
C'est le Grand prêtre qui a des méthodes dégoûtantes
It wears off very quickly.
Ne grondez pas, ça ne peut être que Clang
Clang had the whole temple transported here... for your sacrifice.
Clang a fait transporter le temple spécialement pour votre sacrifice
- I'm his mother and... he'sa good boy.
- Vous connaissez Clang? - C'est mon fils
You'd think they'd have something better to do than clang away like that all the time. Hmm.
Rien de mieux à faire que de secouer cette cloche?
# The cymbals clang
" Les cymbales résonnent
"The clang of sword and shield"
Et les bruits métalliques des épées
They clang when I walk.
elles cIiquettent quand je marche.
Clang, clang, clang went the trolley
Clang, clang, clang faisait le tramway
Clang, clang, clang went the trolley
Clang, clang, clang fit le chariot
Captain Shank likes the screws to clang the door in your face.
Shank la laisse ouverte pour pouvoir te la claquer au visage.
Let's clang the bell, please.
Le rouge, s'il vous plaît.
The puck's headed in, and then... - Clang!
Le palet va entrer... et bing!
[Clang]
- Un homme intègre. - Jasmine?
When you're at the dentist and there's that chair and "clang-clang-clang", the big light comes down, and there's this pink spit...
Tu sais, comme chez le dentiste, où la chaise fait clang, clang... et tu as cette lumière qui descend, et ils crachent du crachat rose.
Clang, clang, end of the line.
Ding, ding, terminus.
- Kryten, that's rubbish! - ( CLANG )
- Kryten, c'est ridicule!
Swish, swish. Clang, clang.
Swish, swish, clang, clang.
Clang, clang, clang, went the trolley...
le tramway fait clang clang clang!
Clang. On the day of the escape, Steve McQueen has joined up.
Le jour de l'évasion, Steve McQueen les a rejoints.
Clang-clang-clang! "It's a bit clangy and a bit jammy."
" Il fait un peu de bruit...
Come out, come out, wherever you- - [clang]
allez, montre-toi...
[Loud Clang ] [ Muffled Yelling And Sobbing] Turn it off!
Arrêtez-le!
? Clang clang?
Ding ding dong.
Now don't clang the weights.
On ne doit pas entrechoquer les altères.
- And the other one was over this way- - - [Clang] Whoa!
L'autre était par ici.
Give him something else to do on the show. Anything. so long as it don't clang, chime or honk.
Donne-lui un autre role... tant que ca fait pas bim bam boum.
You know the vroom, vroom and the clang, clang and the bang, bang.
Tu sais le vroom, vroom et le clang, clang et le bang, bang.
Clang!
Bing!
( clang )
( clang )
Woowoowoowoo, Clang clang clang clang clang!
Woowoowoowoo, Clang clang clang clang clang!
Give me those balls that clang.
- Donne-moi tes couilles.
( clang ) Oh god, Tell me when it's over.
Oh, mon Dieu, préviens-moi quand c'est fini.
Oh, and if you like him, clang your cymbals once
Si Malcolm te plaît, frappe tes cymbales.
"In the redness of henna and the clang of bangles."
"Dans la couleur rouge du henné et du tintement des bracelets."
"Clang..." - Antonio, I've tried...
Antonio, j'ai déjà essayé.
( CLANG! )
Attention, Barbara!
[Crash ] [ Clang]
Patience, lago.
All right. " Clang!
Bien.
# Clang, clang, clang went the trolley # This side only!
Cette rangée.
- # Clang, clang, clang went the trolley. # - Don't worry, Dad.
T'inquiète pas.
[Clang]
Plutôt 5 minutes, en fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]