Claybourne перевод на французский
158 параллельный перевод
This one is less expensive, Mr. Claybourne.
Celui-ci est moins cher, M. Claybourne.
Thank you very much, Mr. Claybourne.
Merci infiniment, M. Claybourne.
She's been out with this Claybourne every afternoon for two weeks.
Elle sort avec Claybourne depuis 15 jours.
I suppose you're going driving with young Claybourne.
- Vous partez avec Claybourne...
Now that Ruby Carter has all those diamonds Claybourne gave her... - she is very hard to handle.
Depuis que Ruby est couverte de diamants, elle devient capricieuse.
I still don't understand why you is giving Mr. Claybourne all those jewels back.
Mais je ne comprends pas pourquoi vous voulez rendre les bijoux.
That reminds me... Brooks Claybourne has been losing a lot of money gambling.
Ça me rappelle que Brooks a perdu beaucoup d'argent au jeu.
What's it gotta do with you? - Nothing. It's funny, you telling Claybourne to bet against me.
Tu as dit à Claybourne de miser contre moi, et aussi ton argent!
Whenever Francis gets in trouble on a picture, and not sure...
Quand Francis a des ennuis et qu'il n'est pas certain... Doug Claybourne - ASSISTANT SPÉCIAL DES PRODUCTEURS
Liz Claiborne.
Liz Claybourne.
Oh! Claybourne!
Claybourne.
Claybourne!
Claybourne. Bordel.
They sort of, um, took care of me after, you know, Claybourne and I broke up.
Elles ont été là pour moi quand Claybourne et moi, on s'est séparés.
Yeah and anyway, one of the problems with Claybourne was that they didn't talk enough.
Avec Claybourne, elle ne parlait pas assez.
Did you know that Claybourne cheated on Robin at their own wedding?
Tu savais qu'il l'a trompée le jour du mariage?
What's happening with getting Deacon Claybourne on my tour?
Il se passe quoi pour l'obtention de Deacon Claybourne sur ma tournée?
Deacon Claybourne here?
Deacon Claybourne est ici?
How is this supposed to help me get Deacon Claybourne in my band? Huh?
En quoi c'est supposé m'aider à avoir Deacon Claybourne dans mon groupe?
So when you were just starting out, you dated Deacon Claybourne for 11 years?
Donc lorsque vous avez commencé votre carrière, vous sortiez avec Deacon Claybourne depuis 11 ans?
What is going on with getting Deacon Claybourne on my tour?
Comment ça se passe pour avoir Deacon Claybourne dans ma tournée?
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you."
Tout le monde qui a eu la chance d'être au Bluebird la nuit dernière ont entendu une étonnante performance de Rayna James Et Deacon Claybournes avec leur morceau co-ecrit "Personne ne t'aimera jamais"
What is going on with getting Deacon Claybourne on my tour?
Comment ça se passe pour avoir Deacon Claybourne sur ma tournée?
And her uncle is Deacon Claybourne.
Oh et son oncle est Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne?
Deacon Claybourne?
Mr. Claybourne, big fan.
Mr. Claybourne, grand fan.
"The axe falls hard on guitarman Deacon Claybourne."
"La hache tombe durement sur le guitariste Deacon Claybourne."
I don't need any Deacon Claybourne drama.
Je n'ai pas besoin d'un drame Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne.
Hi. Are you Scarlett O'Connor, Deacon Claybourne's niece?
Bonsoir, es-tu Scarlett O'Connor, la nièce de Deacon Claybourne?
So did you sleep with Liam McGuinnis or Deacon Claybourne while you were married?
Avez-vous couché avec Liam McGuinnis ou Deacon Claybourne pendant que vous étiez mariée?
If there was no Deacon Claybourne, there would be no Rayna Jaymes.
S'il n'y avait pas Deacon Claybourne, il n'y aurait pas Rayna Jaymes.
What made me think about it was something that you said at Deacon's party... that there would be no Rayna Jaymes without Deacon Claybourne.
Ce qui m'a fait réfléchir était quelque chose que vous avez dit à la fête de Deacon... qu'il n'y aurait pas de Rayna James sans Deacon Claybourne.
It says I'm not allowed to have the girls within 100 feet of Deacon Claybourne.
Ça dit que je ne dois pas laisser les filles à moins de 30m de Deacon Claybourne.
The mayor alleges that Mr. Claybourne is an alcoholic.
Le maire stipule que M. Claybourne est un alcoolique.
Mr. Claybourne?
M. Claybourne?
( Man ) Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne.
Mr. Claybourne, you're being charged with driving under the influence and reckless driving.
Vous êtes accusé d'avoir conduit sous l'influence de l'alcool et de conduite imprudente.
Mr. Claybourne, your passenger remains in critical condition, and if she does not survive, these charges are going to be upgraded to involuntary manslaughter.
Votre passagère reste en état critique, et si elle ne survit pas, ces charges pourraient être aggravées d'homicide involontaire.
- Deacon Claybourne.
- Deacon Clayborne.
- Freakin' - Deacon Claybourne! - ( Chuckles ) Man.
Sacré Deacon Claybourne!
Y'all make welcome the one and only Deacon Claybourne.
Acceuillez Chaleureusement Deacon.
Pull Deacon Claybourne's name from the list of performers.
Retirez le nom de Deacon Claybourne de la liste des artistes.
Good. Where is Deacon Claybourne's packet?
Où est le paquet de Deacon Claybourne?
My name is Deacon Claybourne.
Mon nom est Deacon Claybourne.
This is my Uncle Deacon, uh, Claybourne.
C'est mon oncle Deacon Claybourne.
Chip off the ol Claybourne block, that one.
Elle tient de son oncle Claybourne, celle-là.
She wants to take guitar lessons from Deacon Claybourne.
Elle veut prendre des cours de guitare avec Deacon Claybourne.
That's Deacon Claybourne.
C'est Deacon Claybourne.
What is your problem with Deacon Claybourne?
C'est quoi ton problème avec Deacon Claybourne?
Where's Claybourne?
Où est Claybourne?
Fuck! Oh!
Claybourne.