Clothing перевод на французский
2,965 параллельный перевод
Are you two sharing clothing and toiletries?
Vous partagez les mêmes vêtements et affaires de toilette?
Louis And got me a job in a clothing store.
{ \ pos ( 192,240 ) } Ils m'ont envoyée à St-Louis où je travaillais comme vendeuse de vêtements.
I have a few bucks squirrelled away. I own a clothing line, you know. Clothes over bros.
J'ai quelques sous mis de côté, je possède une ligne de vêtements tu sais, "Clothes Over Bros",
Well, what kind of idiot invests everything they have in a clothing line?
Quel genre d'idiot investit tout son argent dans une entreprise de mode?
Many of the victims do not died of strangulation... but suffocated by their own clothing.
Beaucoup de victimes ne sont pas mortes étranglées... Mais asphyxiées avec leurs propres vêtements.
Mandy, honey, uh, where did you get all that new clothing and bags and shoes and wonderful accessories?
Mandy, chérie, où as-tu eu tous ces nouveaux vêtements, ces sacs, ces chaussures et ces jolis accessoires?
You are a God in wolf's clothing.
Tu es Dieu déguisé en loup!
My bags were on that flight that held my sample set for my clothing line, and I literally lost my whole business in a day.
Mes sacs étaient sur ce vol et contenaient mes échantillons pour ma ligne de vêtements, et j'ai perdu littéralement toute mon affaire en un jour.
I think that for every ball you miss, you should have to take an article of clothing off.
Je pense que pour chaque boule que tu manques, tu devrais enlever un vêtement.
- It's clothing.
- - ça habille. -
- That's not clothing.
- Cela n'habille pas.
I have three articles of clothing left on.
J'ai plus que trois vêtements à enlever.
But this is the nature of custom-made clothing.
Mais c'est la nature des vêtements faits sur mesure.
Is that we get all the clothing in,
Est d'obtenir tous les vêtements,
Some of her old clothing, or maybe an old toy, or anything that could possibly have her DNA left on it.
quelques-un de ses vieux habits, un jouet peut-être, ou quoi que se soit qui pourrait conserver son ADN.
- Just clothing for Julie.
Des vêtements pour Julie.
He owns a successful clothing company in Milan.
Il possède une ligne de vêtements très prospère à Milan.
There's a reason I based my clothing company out of Milan.
J'ai basé ma société de vêtements à Milan pour une bonne raison.
Yes, I packed my shoes and my makeup, and my clothing iron runs on batteries.
J'ai emballé mes chaussures et mon maquillage, et mon fer à repasser fonctionne sur piles.
Industrial clothing, uniforms.
Habits en gros, uniformes.
There is nothing wrong with my clothing.
Mes vêtements sont très convenables.
Her clothing and hair were saturated with blood.
Ses vêtements et ses cheveux étaient gorgés de sang.
We went to a vintage clothing store on St. Marx.
On est allé dans une boutique de vieilles fringues à St. Marx.
Where did you go after the clothing store?
Vous êtes allés où après le magasin de fringues?
So you don't know where Billy was from the time you left the clothing store right up until the party?
Tu ne sais pas où était Billy à partir du moment ou vous avez quitté le magasin jusqu'au moment de la fête?
Um. Well, the... the attacker had a, had a mask and I'm pretty sure it was male, um, medium build, dark clothing, had gloves.
L'agresseur avait un masque et je suis presque sur que c'était un homme, corpulence moyenne, vêtements noirs, avait des gants.
Please remove your shoes, jackets and any clothing containing metal before passing through the metal...
Veuillez retirer vos chaussures, vestes, et tout objet métallique avant de traverser le détecteur.
Hey. There's some discarded clothing under the truck.
Il y a des vêtements sous le camion.
CSI reports suspect Memmo Fierro shed his blue coveralls and is now in unknown clothing.
Le suspect Memmo Fierro a changé de vêtements et est à présent dans une tenue non identifiée.
The victim's in dark clothing.
La victime portait des habits noirs.
I'm still a wolf, just one in sheep's clothing.
Je reste un loup, déguisé en brebis.
We found an article of clothing in the vehicle.
Nous avons trouvé un vêtement dans le véhicule.
No, no, no, I meant... I meant clothing.
Non, je parlais des vêtements.
It's clothing. It's clothing.
C'est les vêtements.
It's clothing.
- Les vêtements.
What the charred clothing covered up were two bullet holes.
Ce que les vêtements carbonisés dissimulaient c'étaient deux blessures par balle.
It produces carminic acid, which is a crimson red pigment that's used in everything from bug repellent to food coloring, clothing dye...
Il produit de l'acide carminique, qui est un pigment rouge pourpre utilisé dans tout ce qui est insectifuge, le colorant alimentaire, teinture...
No puncture marks or tears in the clothing.
Pas de perforation ou de déchirure.
I processed the John Doe's clothing.
J'ai analysé les vêtements de notre John Doe.
It's consistent with her clothing we examined at the scene.
Ça coïncide avec ses vêtements qu'on a examinés là-bas.
Jewelry, clothing, rare photos.
bijoux, habits, photos rares.
Kaila's mom runs a clothing store in Waikiki.
La mère de Kaila a un magasin de vêtements à Waikiki.
Like, did you stop to make any phone calls arranging to meet anyone, did you stop to make any calls at a pay phone, were you wearing woman's clothing on that day.
Comme de t'arrêter pour passer des coups de fil, comme prendre un rendez-vous, ou t'arrêter dans une cabine téléphonique. Si tu portais des fringues de femmes ce jour-là.
I said you wore women's clothing every day.
Que tu en portes tous les jours.
Hurry and change your clothing. Shower?
Veux-tu d'abord manger ou prendre une douche en premier?
Didn't you use to wear girl's clothing.
avant.
You're used to girls clothing.
Tu portais des habits de fille.
[Oh Ha Ni must be wearing the same clothing as yesterday]
[Oh Ha Ni doit porter le même vêtement qu'hier]
And return the clothing.
Et rendez les vêtements.
The slim line in our clothing is a big specialty.
Les coupes cintrées sont notre spécialité.
I need to plan my clothing allowance.
Pour mon indemnité vestimentaire.