Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cloves

Cloves перевод на французский

89 параллельный перевод
The next time I see you, I hope you're stuffed with cloves in a delicatessen window.
J'espère vous revoir dans une vitrine de charcutier, farci de clous de girofle.
Oh, well. Have you tried oil of cloves?
Avez-vous essayé l'essence de girofle?
I've tried oil of cloves. and camphor and peppermint. - I've tried whisky, brandy and gin.
Oui, ainsi que le camphre, la menthe poivrée, le whisky, le cognac et le gin.
Mulled wine, heavy on the cinnamon and light on the cloves.
Du vin chaud. Avec beaucoup de cannelle et peu de clous de girofle.
You take ten, twelve cloves of garlic and squash them....... then you put them under your armpit.
Une douzaine de gousses d'ail. Tu les réduis en bouillie, et tu t'en badigeonnes les aisselles.
Uh-Uh, cloves from Madagascar. It is not bad for English ham.
Eh-eh, les clous de girofle de Madagascar ce n'est pas mauvais avec le jambon anglais.
" Place cloves approximately 2 inches apart.
- J'ai des invités. - J'en fais partie.
Mother, Mother, hold it. I have to get the cloves in first.
Bien.
" Place cloves approximately 2 inches apart.
" Placer les clous de girofles tous les 5 cm.
I have to get the cloves in first.
D'abord les clous de girofle.
In Valencia, they add cloves... but in Cordova, we prefer a more delicate flavor.
A Valence ils ajoutent un clou de girofle. A Cordoba on préfère une saveur plus délicate.
But, in the case of cinnamon or cloves...
- La cannelle et le girofle...
Whiskey, a little pepper, oil of cloves, ginger root...
Whisky, un peu de poivre, essence de girofle, racine de gingembre.
When my teeth were like cloves of garlic.
Quand j ´ avais des dents comme des gousses d ´ all.
Silver bullets and cloves of garlic.
Des balles en argent et de l'ail.
Tonight you're going to give him a cup of wine with cloves, give him 2 aspirins and put him in bed with the flu.
Donne-lui du vin chaud avec un clou de girofle, deux aspirines et tu le couches avec la grippe.
Simple oil of cloves and how amazing the results.
Un peu d'huile de girofle. Quel étonnant résultat.
CLOVES.
Des clous de girofle.
It smells of cloves and something else...
Ca sent Ie clou de girofle, quoi?
... put marjoram and cloves here and more pepper.
La marjolaine et le clou de girofle ici et plus poivre.
I need apples, raisins, cinnamon, currants, lemons crackers, sugar, oranges, nutmeg, flour, salt, pepper cloves, eggs, and some candy for the children.
Sofia, il me faut : pommes, raisins secs, cannelle, groseilles, citrons biscuits, sucre, oranges, muscade, farine, sel, poivre girofle, œufs, et des bonbons pour les enfants.
Cinnamon some cloves.
De la cannelle,.. .. des clous de girofle.
And every Christmas Eve, my mom would make a glazed ham... with cloves sticking out of it... and a hot, canned fruit compote.
Et à chaque réveillon de noël, ma mère ferait du jambon glacé avec des clous de girofle piqués dedans, et une compote de fruits chaude.
WE DON'T HAVE TIME TO SIT HERE AND LOOK FOR CLOVES
C'est trop tard maintenant. On n'a pas le temps de s'asseoir et de chercher un trèfle.
I want you to buy 10 cloves of garlic three quarts of vinegar 6 ounces...
Je veux que vous achetiez dix gousses d'ail, trois litres de vinaigre, six onces de...
Cloves, Tom Collins mix, frozen pie crust...
Clous de girofle, mélange Tom Collins, pâte à tarte surgelée.
They're cloves.
Elles sont au clou de girofle.
We're going to grab that bad boy by the throat, shove a couple cloves of garlic up his butt, that'll be the end, right?
J'te propose d'aller trouver le démon, Iui enfiler un chapelet d'ail, et basta.
Now, it's got mozzarella, anchovies garlic cloves, pepperoni.
Il y a de la mozzarella, des anchois... des gousses d'ail, du saucisson.
Essence of violet, cloves.
Essence de violette, clous de girofle.
In Cloves and Horn vs. Cobb lnc., on a charge of wrongful termination...
Dans l'affaire Cloves-Horn contre la Cobb Inc... pour licenciement abusif...
In the old days, it was made with various spices cloves, rum...
Dans l'ancien temps, elle était composée de diverses épices... clous de girofle, rhum...
I like blood oranges and cloves.
Je fais orange et clous de girofle.
IT HAS 40 CLOVES! COULD YOU STOMACH THAT? THE CHICKEN, OR MELANIE?
Elle est jalouse, elle pense que tu m'aimes plus que tu l'aimes, elle.
Are those cloves?
Ce sont des bidies?
Well, yeah, I have paprika, ginger allspice, cloves...
Eh bien, on a du paprika, du gingembre... des herbes de Provence, des clous de girofle...
Cloves?
Les clous?
Earplugs or cloves of garlic?
Pas des gousses d'ail?
The recipe calls for twenty-five cloves.
La recette parle de 25 clous de girofles.
Actually, it's very simple. Just a bit of marmalade and some cloves.
C'est très simple, ce n'est que de la confiture et des clous de girofles.
Before the onions burn, chop 3 cloves fine..
Avant que l'ail ne brûle, coupe trois girofles en petits morceaux.
And then 6 more cloves whole, but peeled.
Et puis 6 de plus mais pelés.
I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist.
Je m'amuserai seul avec 5 gousses d'ail et les acteurs de l'Exorciste.
Scoop the insides out and then fry it with ten cloves of garlic, cumin seeds, little red onions and tomatoes.
Tu enlèves l'intérieur et tu le fais frire avec 10 gousses d'ail. Des graines de cumin, petits oignons rouges et tomate et tu saupoudres de feuilles de coriandre.
And a hint of cloves, perhaps.
Un soupçon de clou de girofle.
Cloves. No.
Hum clou de girofle...
And cloves?
- Et du clou de girofle...
Six cloves.
Six clous de girofle.
Right. I thought you said "cloves." Cloves.
Je croyais que tu avais dit :
These cloves are pretty dry.
Ces clous de girofle sont plutôt secs.
To the rooster, cloves of garlic Peas to hens who prattle.
De l'ail au coq pour son gésier Aux poules un sac de grain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]