Codis перевод на французский
349 параллельный перевод
A curious name popped up in CODIS.
Un curieux nom est ressorti du CODIS.
You found a match in CODIS?
Dans la base de données?
Did a DNA profile on your blood. Ran it through OODIS.
J'ai extrait l'ADN du sang, vérifié le Codis
Wait a minute.
Le Codis?
Calvin McBride. He's an ex-con. Found his DNA in CODIS.
Calvin McBride, ex-détenu, fiché dans le Codis.
Yeah, I compared it to Ted. I compared it to every male in CODIS.
Ted et tous les hommes répertoriés au Codis.
I'll process for DNA, run it through OODIS.
J'envoie ça au labo ADN. On va le passer au CODIS.
The government results won't give you an individual profile, and you can't put them through OODIS.
Tu n'auras ni profil individuel, ni accès au CODIS.
Well, your best shot for a match on CODIS is if his DNA has unique characteristics
Il me faut l'identité du père. Pour pouvoir le trouver sur le CODlS, il faut que son ADN soit bien particulier.
It was worse and the CODIS search for the father's DNA is negative It's hard to search with half the DNA
C'était pire et le CODlS n'a rien donné pour l'ADN du père.
You swab one down
Passes-en une au coton-tige et au CODIS
No hits off CODIS either.
Il n'est pas non plus dans la base de données.
You know the eyelash Warrick found embedded in the black greasepaint... I extracted the DNA, ran it. OODIS gave me a, uh,
Le cil que Warrick a trouvé dans la crème noire, j'en ai extrait l'ADN, je l'ai analysé et le CODIS m'a donné du... bœuf sauté.
The lab technician ran the sample through CODIS.
Le technicien du laboratoire a contrôlé l'ADN par CODiS.
I ran it through CODIS and matched it to another case.
J'ai contrôlé l'ADN avec la base de donnée et j'ai trouvé un rapprochement avec un autre cas... Mon cas.
No ID through CODIS.
Pas d'identification alors.
Ran it through OODIS, nothing kicked out.
Le CODIS n'a rien sorti.
he wasn't in OODIS.
Le CODIS a rien donné.
Anticipating that, I skipped dinner and ran the DNA through OODIS.
J'ai sauté mon dîner pour passer l'ADN au CODIS.
I got a DNA match through OODIS.
J'ai passé l'ADN au CODIS :
Department of Defense Registry. He was in the Army.
C'était pas le CODIS, mais la Défense.
The earplug from the meat plant... we got a hit on OODIS.
Le bouchon d'oreille nous a conduits au CODIS.
You might want to check CODIS while you're at it.
Tu peux aussi la passer au codis.
Well, I'll run the DNA through CODIS.
Je vais passer lADN au codis.
Well, get it in CODIS, hope for a hit.
CODlS nous le dira peut-être.
Codis hit?
Le CODlS?
Let's run this against CODIS, and see if we get any hits, all right?
Comparons ça à la base de données de CODIS, on verra si ça nous donne quelque chose.
Look, if he was in witsec, CODIS would've red-flagged him as being in the program.
Écoute, s'il avait fait partie d'un programme de protection, CODIS nous l'aurait indiqué.
I didn't get any hits on CODIS.
Je n'ai rien trouvé dans CODIS.
I'll swab for saliva and semen. See if there's anything for CODIS.
Je vais rechercher de la salive ou du sperme pour le CODlS.
Sent it on to CODIS. Findings are postmortem.
C'est parti pour le CODlS, Constatations post mortem,
CODIS got a hit on the semen from our beach victim.
Le CODlS a reconnu le sperme.
Well, the blood sample from Tim's shirt did have DNA, but no hit in CODIS and nothing to match it to.
Le sang de la chemise de Tim a de lADN, mais ne correspond à rien dans le CODlS.
Well, the bad news is, he wasn't in the system. CODIS, the convicted felon database, it gave me zip.
Mauvaise nouvelle : il n'est pas dans le fichier.
I recovered DNA from your Jane Doe skeleton, clean samples from the molar and femur. But no hits in CODIS.
J'ai récupéré l'ADN du squelette de Jane Doe, nettoyé les échantillons des molaires et du fémur... mais pas de correspondance avec le registre d'ADN.
I got a CODIS hit off the semen from your victim.
J'ai une correspondance dans le CODIS pour le sperme trouvé sur votre victime.
No hits on CODIS.
Rien dans CODIS.
The gods of CODIS have blessed us with a hit :
Les dieux du CODIS nous ont accordé cette grâce :
11 females, no CODIS hits.
Onze femmes, aucune correspondance dans le fichier ADN.
What about CODIS?
Et dans nos fichier?
Ran Mr.Upstanding through CODIS.
- Je sais. Je l'ai passé au codis.
So where'd you hit, CODIS?
Tu l'as trouvé dans le CODlS?
The first is the victim's That's a no brainer cuz they're his goggles, and the second one didn't come up on CODIS but the DNA is female.
La victime. Pas étonnant, les lunettes étaient à lui. Pour l'autre, rien dans le CODlS, mais l'ADN est féminin.
We ran her DNA through CODIS. She was in missing persons three years ago.
D'après le CODlS, elle a été portée disparue il y a 3 ans.
There's nothing yet on CODIS.
J'ai lancé le CODlS.
- With a name, courtesy of CODIS
Avec un nom, gracieusement offert par le CODlS.
Got usable DNA off the bones, but there are no matches in the CODIS Missing Persons Database.
On a l'ADN grâce aux os mais rien au CODIS des Portés Disparus.
Partial DNA profile from the guitar strings has got a hit in the CODIS Missing Persons database.
L'ADN sur les cordes de guitare a fait mouche dans le CODIS des Portés Disparus.
I'll have Giles type it and run it through CODIS. Maybe he can tell who's beneath the sheets.
Giles passera ça au CODIS... et nous dira qui se cache sous les draps.
CODIS updates its database every couple weeks.
Elle est mise à jour tous les 15 jours.
You got to love OODIS.
Merci, le CODIS.