Cooks перевод на французский
911 параллельный перевод
The cooks?
Les cuisiniers?
My, the cooks never turn off any lights.
Les cuisiniers n'éteignent jamais.
The slight but continuous bubbling cooks the tripe and tenderizes the feet.
Le bouillonnement furtif mais continu.. ... qui mitonne la tripe et ramollit le pied de mouton.
Remember that young laundress who used to come to a hotel kitchen for the cooks'dirty clothes and return them spotless?
Rappelez-vous cette jeune blanchisseuse. ... qui venait chercher dans un grand hôtel.. ... les habits de cuisine pour nous les rendre immaculés.
I'll get you knights, I'll get you men-at-arms yeomen, esquires, grooms, cooks, blacksmiths... I'll even get you a minstrel.
Je vous trouverai des chevaliers et des hommes armés, des cavaliers, des écuyers, des valets, des chefs, des forgerons, même un ménestrel.
Conveyor of food! 1000 cows, 1000 sturgeons, 1000 cooks!
Le repas de l'homme montagne!
The best cooks have always been men.
Les meilleurs cuisiniers sont toujours des hommes.
The fishermen fished, the cooks cooked, there was plenty to eat for all.
Ils pêchaient, cuisinaient. À manger pour tout le monde.
She's the Italian woman who lives in the basement and cooks marvelous spaghetti dinners for her favorite tenants.
C'est l'Italienne qui habite au sous-sol et qui cuisine des spaghettis pour ses locataires préférés.
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work.
Drina travaille, cuisine, récure et va dormir pour pouvoir recommencer le lendemain.
- You just said that- - l'm talking about cooks!
- Tu as dit... Je parle de cuisinières!
Too many cooks spoil the...
Trop de cuisiniers gâchent la... Madame!
He shall send his concubines and cooks over to us.
Il enverra ses concubines et cuisiniers vers nous.
Still, she was a good cook, as good cooks go.
Mais, c'était une bonne cuisinière.
And as good cooks go, she went.
Et évidemment elle nous a quittés!
What we should send is cooks.
On ferait mieux d'envoyer des cuisiniers.
Your word was'cooks'?
Des "cuisiniers"?
But she cooks well.
Mais elle fait bien la cuisine.
No, they go to pastry cooks because it's stylish.
Non, ils vont à la pâtisserie, c'est plus chic.
This sure cooks me up.
Je n'en reviens pas.
- And cooks.
Et des cuisiniers.
And cooks too.
Des cuisiniers aussi!
There will be... cooks, assistant-cooks, waiters, lots of staff.
Il va venir... les cuisiniers, les commis, les garçons, tout le personnel, quoi.
Yes, I take money from you but not enough to make me like kitchens or cooks. They smell of grease.
Tu m'entretiens, c'est vrai... mais tu ne me feras pas aimer l'odeur du graillon.
Better now, let's go see what cooks.
Allons voir ce qui se passe.
Sure. Busboys, waiters, captains, cooks.
Des garçons, des serveurs, des cuistots...
You might even afford a country house,... you take a sweet little wife, cute, that cooks for you.
Ainsi, vous obtenez la maison dans le pays vous obtenez une petite femme douce, belle, que vous cuisinez.
carpenters, sailmakers, and sea cooks,
aux charpentiers, aux cuisiniers...
- Cooks the carnival for me.
- C'est fini le cirque. - Pourquoi?
After the dance, all first sergeants quartermasters, saddler sergeants, farriers, cooks and bakers report to me at headquarters.
Après quoi, sergents-chefs et maréchaux des logis me rejoindront au quartier général.
Never have I told this recipe, not even to my sisters because they are not good cooks.
Mes sœurs elles-mêmes Pignorent car elles cuisinent mal.
To know if someone cooks well, you do not need to eat a whole dinner.
Pour juger la cuisine. un seul plat suffit!
You ain't got a hundred million It's that last zither that cooks the goose
C'est le dernier chiffre qui compte.
Especially if their mothers happened to be good cooks.
Surtout si leur mère se trouvait être une bonne cuisinière.
This is Dakota, Sam. - He cooks for us.
Voici Dakota, notre cuistot.
Obviously, the woman doesn't know she's talking to one of the greatest cooks of our time.
Manifestement, la dame ignore qu'elle parle à l'un des plus grands cuisiniers de notre époque.
No, not tonight, it's Wednesday. My mother cooks supper on Wednesday.
Pas ce soir, c'est mercredi, je mange chez ma mère.
I'm the master here, and for the last time I'm telling you... Doc! One of your cooks is down with fever.
Dernier avertissement : partez!
But somebody has to cook. And who cooks?
Mais quelqu'un doit bien faire à manger.
- Anton cooks.
- Antoine.
- But it's tasty the way Hominy cooks it.
- Hominy le cuisine très bien.
Cor blimey! They got the ruddy cooks on that gun.
On aurait dû dîner avant!
He cooks a rabbit once a year.
Il fait cuire le lièvre une fois par an.
MEN MAKE THE BEST COOKS.
Les hommes font les meilleurs cuisiniers.
She takes it off when she cooks, maybe and he's tired after a hard days'work.
Elle l'enlève pour cuisiner. Lui est fatigué du boulot.
Would you consider Aida, who cooks so beautifully you forget she looks like a crow?
Serais-tu intéressé par A'ïda, qui cuisine si bien, que tu en oublieras qu'elle ressemble à un corbeau?
- Chili is the fastest. It cooks.
- Le chili est le plus rapide.
- Who cooks?
Qui fait la cuisine?
A Great Chef In the tradition of great cooks who have made France's reputation abroad, there stands
Un grand chef... dans la lignée de ces grands cuisiniers... qui ont fait à l'étranger leur nom de la France...
What cooks?
Que tramez-vous?
What cooks?
Qu'est-ce que la défense nous mijote?