Coolio перевод на французский
86 параллельный перевод
Try to listen and learn Whoa, cut it, Coolio.
Ecoute et apprends
I've had enough of the mouth and the language.
Suffit, Coolio. Ras le bol de tes écarts de langage.
- I'm coolio. Ok.
Non, moi, je suis cool.
Mom, I look like Coolio.
Maman, je ressemble à Coolio.
Well, Coolio, you wanna wheel us back to school?
Et bien, Coolio, tu veux nous reconduire à l'école?
- Coolio! - Coolio, indeed.
- Cool, vraiment.
Coolio.
Coolio.
You're right, coolio.
Vous avez raison, Coolio.
You knew that Joey was gonna go on Celebrity Poker and get put in headlock by coolio.
Tu savais que Joey allait à Celebrity Poker pour y être cravaté par Coolio?
I parlez-vous their hippy-hip, coolio, bombio, phatty lingo.
Je leur demandais s'ils parlaient le hippy-hip, coolio, bombio, phatty lingo.
You forgot... this, Coolio.
T'as oublié... ça, Coolio.
Coolio! What's wrong?
Cool! Ça ne va pas?
Coolio!
- Cool!
They want me to disappear like Coolio.
Ils veulent que je disparaisse comme Coolio.
Coolio is around!
Coolio est en vie!
Coolio.
Cool.
- Coolio.
- Pas de problème.
Coolio.
Super.
Coolio.
Super!
Hey, you're gonna take me right back to where you came from or I'm gonna blow your motherfucking brain out. You got that, Coolio?
On va remonter là-haut ou je t'explose la cervelle!
Coolio, okay?
Cool, OK?
- Cool it, Coolio!
- Du calme, Coolio *!
Could you please convince Miss Too-Coolio-for-Schoolio our costume idea is totally rad?
Tu veux bien convaincre Miss "Jamais-de-la-vie" que notre idée déchire grave.
And Mrs. Gallin accepted my apology, so we are coolio.
Mme Gallin a accepté mes excuses, et tout va bien.
Um, Coolio...
- Julio. j'ai eu beaucoup de chance. - Coolio...
Sounds coolio.
Trop cool.
No, you did all the work, and because of that you didn't read one of the most "coolio" concepts that I have read in a very long time.
Tu as fait tout le boulot, et tu n'as donc pas pu lire l'un des concepts les plus coolos que j'ai pu lire depuis longtemps.
"Gangsta's Paradise" by Coolio.
"Gangsta's Paradise" de Coolio.
But I thought that meant you liked Coolio and stuff. No, I know. I didn't know that meant you thought you were black.
Oui, je sais, mais je croyais que ça voulait dire que t'aimais Coolio, et non que ça voulait dire que tu pensais que t'étais noir.
Coolio!
Chouette!
I'm coolio.
C'est coolio.
No one who says "coolio" is cool.
Personne de cool ne dit ça.
That's why Coolio is named Coolio.
C'est pour ça que Coolio s'appelle Coolio.
Fine, I'm not coolio.
Bon, ce n'est pas coolio.
Unleash all this coolio onto the student population?
Partager ma coolitude avec ces lycéens?
Good, because I thought you weren't talking to me, so that's why I said I wasn't talking to you, even though I wanted to talk to you, but I was trying to act all coolio and...
Ah bon? Tant mieux, j'ai cru que tu me parlais plus, c'est pour ça que je te parlais pas, même si j'en avais envie, j'essayais d'être cool...
Wax Shakespeare! - Wax Coolio?
Shakespeare?
- What's up, Homes?
Coolio? Ça roule, Holmes?
And if that helps you on your journeys then that's coolio with me!
Et si cela vous aide au cours de votre voyage alors c'est super cool!
Oh... Coolio.
oh... génial.
Coolio?
Coolio?
Are we coolio?
On est coolio?
- Just say the word "coolio."
Dis-le.
- Not a word. - Coolio. - No.
C'est pas un mot.
Fucking... tried to blow my head off.
Maintenant, Coolio a essayé de m'exploser la cervelle.
You got it?
Pigé, Coolio?
Coolio.
Coolos.
Cool, cool, coolio.
Cool, cool, coolio.
I'm going to go grab a drink. Coolio.
Je vais me chercher un truc à boire.
- Blame it on coolio.
Mets ça sur le dos de Coolio.
Coolio! So, this is my room.
Donc, voici ma chambre.