Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cordelia

Cordelia перевод на французский

930 параллельный перевод
" When Mrs. Cordelia Neselrode, the 15th fatality, succumbed
" Mme Cordelia Neselrode, la 15e victime, est décédée immédiatement
Yes, Miss cordelia.
- Oui, Mlle Cornelia.
Miss cordelia! What?
Mlle Cornelia...
Cordelia Van Gorder : 7537.
- 7537. Ce n'est pas mal, Andy.
It's an original, isn't it? Cordelia Van Gorder :
C'est un original, n'est-ce pas?
Cordelia, your husband wouldn't put us out, would he?
Cordelia, votre mari ne nous expulserait pas?
Out, Cordelia.
Dehors, Cordelia.
Cordelia, you were called here as a witness.
Cordelia, tu as été citée en tant que témoin.
Cordelia, take the chair.
Cordelia, viens sur cette chaise.
Cordelia, a Bible is a Bible.
Cordelia, une Bible est une Bible.
Please, Cordelia, what about Rutledge?
S'il te plaît, Cordelia, et Rutledge?
That's all, Cordelia, goodbye.
Ce sera tout, Cordelia, au revoir.
Nonsense, Cordelia.
C'est ridicule, Cordelia.
Cordelia, quiet, please.
Cordelia, silence, je te prie.
- Why, Cordelia!
- Cordelia!
Cordelia,
Infamies,
Cordelia
Cordelia
What shall Cordelia do?
Que pourra dire Cordelia?
Then poor Cordelia!
Que te reste-t-il, pauvre Cordelia?
Cordelia, mend your speech a little, lest it may mar your fortunes.
Comment, Cordelia, corrige ta réponse, si tu ne veux ruiner ta fortune.
For, as I am a man, I think this lady to be my child Cordelia.
Mais aussi vrai que je suis homme je crois reconnaître dans cette dame ma fille Cordelia.
My Cordelia, have I caught thee?
Je t'ai retrouvée, Cordelia.
For my writ is on the life of Lear and on Cordelia.
Car j'ai donné l'ordre écrit de mettre à mort Lear et Cordelia.
Cordelia, Cordelia! Stay a little!
Cordelia, Cordelia, attends un moment.
- Cordelia Egermann, the actress.
Cordelia Egermann, la comédienne.
Fancy me in the role of Cordelia.
lmagine-moi dans le rôle de Cordelia.
But, oh, I would love to be called Cordelia.
Mais je rêve de m'appeler Cordelia.
Cordelia is a perfectly elegant name.
Il est très élégant.
So if you'll only call me Anne with an "e", I'll try and reconcile myself to not being called Cordelia.
Tandis qu'avec un "e" c'est plus distingué!
You can call me Cordelia. " " Cordelia, you have an exquisite rose leaf complexion. "
si nous vous avons touché et diverti, ce soir alors nous aurons réussi, merci de votre appui!
Authors are such kittle kattle. I wouldn't trust your description of any of us.
CORDELIA quel teint d'opale et de rose CORDELIA!
Cordelia.
Cordelia.
Bye, Cordelia.
Salut, Cordelia.
That was Cordelia.
C'était Cordelia.
"R-E-F," then a colon, then, "Cordelia."
"R-E-F", deux points, puis "Cordelia".
Now, I'm asleep, apparently, and Cordelia comes in and asks the doctor - Greville - how I am. Off we go.
Apparemment, je dormais et Cordélia entre... et elle demande au docteur, Greville, comment je me porte.
Who's Cordelia?
Allons-y.
Cordelia - that's Thurlow-dies, hanged, and the shock of it kills the king.
Cordélia, c'est-à-dire Thurlow, meurt. Elle est pendue. Et le roi meurt de chagrin.
If that fool of a messenger had got a move on, Cordelia wouldn't have been hanged, Lear wouldn't have died, and it would have ended happily.
Si ce stupide messager s'était un peu dépêché... on n'aurait pas pendu Cordélia et le roi ne serait pas mort... et on aurait eu une belle fin.
- Well... I think he's looking for a room of his own, Cordelia.
Je crois qu'il cherche une chambre, Cordelia.
Cordelia, I don't know what happened to all that mail.
Cordelia, je ne sais pas ce qui est arrivé à ce courrier.
- I'll get them for you, Cordelia.
Je vais aller les chercher, Cordelia. Bien.
I am assuming it was personal business, Cordelia.
Je présume que c'étaient des affaires personnelles, Cordelia.
Cordelia, stay away from the door!
Cordelia, éloigne-toi de la porte!
- Roach, be smart for once.
- Roach, sois malin pour une fois. - Cordelia!
- Cordelia, I'm coming!
Cordelia, j'arrive!
Would you please call me Cordelia?
Vous voulez bien m'appeler : "Cordelia"?
Call you Cordelia?
T'appeler Cordelia?
I took the brooch because I was too overcome with irresistable temptation.
J'ai succombé à une horrible tentation, j'étais Lady Cordélia, et il me fallait une broche magique
I was imagining I was Lady Cordelia Fitzgerald, and I just had to wear the brooch over the footbridge of the Lake of Shining Waters, with the wind blowing my auburn hair over to Camelot.
pour traverser le pont du "Lac aux eaux étincelantes"
You are.
- Qui fait Cordélia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]