Costco перевод на французский
216 параллельный перевод
I'm going to Costco tomorrow.
Je vais au marché demain.
Six months ago I worked the register at Costco.
Il y a 6 mois, j'étais caissière chez Kosco.
Oh, my God. All that frozen meat from Costco.
Mon Dieu, toute la viande congelée de chez Costco!
- We have to hit Costco before 6 : 00.
- C'est parce qu'on doit être chez Costco avant la fermeture :
They weren't shopping at Costco. They paid way too much for ice cream.
Leur crème glacée coûte beaucoup trop cher.
Like Costco?
Comme Costco?
- Well, he's a good boy and all. But he done gone down to the Costco in Pascagoula and got hisself a blaster.
- C'est un bon garçon, mais il est allé à Pascagoula s'acheter un blaster...
I hadn't seen cans that big since I bought coffee at Costco.
Je n'avais pas vu d'aussi gros bidons depuis que j'ai acheté du café chez Cotsco.
I saw a show on computers, how the prices have dropped so low that you can buy one for $ 500 at Costco more powerful than the one that put the astronauts on the moon.
J'ai vu dans une émission que les prix ont tellement baissé que pour 500 dollars, on peut acheter un ordi plus puissant que ceux qui ont permis d'aller sur la lune.
Costco's good.
C'est chouette.
In the dining room! And I'll be fun at Costco when we're shopping for bulk paper towels!
Je serai drôle dans la salle à manger... et je serai drôle à Costco lorsqu'on achète les serviettes en papier en gros.
She's at Costco buying hummus by the metric ton.
Elle est en train d'acheter des tonnes d'houmous.
God bless Costco!
Que Dieu bénisse Carrefour!
There's a shuttle down in the Costco.
Il y a une navette chez Costco.
Welcome to Costco.
Bienvenue chez Costco.
In Costco?
- Chez Costco?
Warning! Costco has detected a dangerous fugitive in aisle 16,702.
Costco a détecté un dangereux fugitif dans l'allée 16 702.
Drive a forklift at Costco?
Est-ce que tu peux en parler?
- Your university is on Reseda, in-between the TJ Maxx and a Costco.
Ta "fac" est à Reseda dans un coin pourri.
At his old public school I could buy a bunch of Costco cupcakes, put a hat on the dog and people thought they were invited to the royal wedding. My traditional green hot dogs are not gonna cut it this year.
A cette vieille école publique, j'aurai juste eu à acheter quelques quatre-quarts, à mettre un chapeau au chien, et les gens se seraient cru à un mariage royal.
Great.Just charge it to my Costco account.
Merveilleux! Portez le tout à mon compte Costco.
Costco has doctors now.
Costco a maintenant des médecins.
Hayley, it's Dr. Kirkland from Costco.
Hayley, c'est le Dr Kirkland de chez Costco.
You have time to come home for sex, but you don't have time to stop last night at the Costco?
T'as le temps de rentrer pour du sexe, mais hier soir t'as pas eu le temps de t'arrêter faire quelques courses?
Yeah, but... I am about to go to war with New Bern, Kansas, the home of the nearest Costco.
- Mais... - Je vais mener une guerre, contre New Bern, Kansas, nos voisins les plus proches.
Can you imagine the shame if some Large Mart fiend or a Costco stooge put out a display on our Buy More green?
Est-ce que tu imagines la honte? C'est comme si ces brigands de Large Mart ou d'ailleurs installaient leur marchandise sur un présentoir de Buy More.
What do you got up there, a costco?
Qu'est-ce qu'on a là-haut, un Darty?
- Doug Benson smokes so much pot he buys his rolling paper at Costco.
- Doug Benson fume tellement qu'il achète son papier à rouler en gros. - Il a meilleur mine, je trouve.
We believe that we have a 459.
On a un 459 en cours à l'intérieur du magasin Costco.
Why did we go to Costco and buy a year's supply of condoms if you weren't gonna use them, man?
Pourquoi a-t-on acheté une caisse de condoms si tu n'en portes pas?
Return the computer keyboard to Costco's, pick up 1 0 pounds of long-grain rice.
Ramener le clavier chez Costco, passer prendre 5 kg de riz à long grain.
I don't think the prophet had a telescope from Costco.
Le prophète n'est pas allé acheter un télescope chez Maurice!
I'm talking costco bulk.
Genre, le volume de Cotsco. *
He loves the wings at Costco, but I'm not letting everyone else go wild with barbecued chicken wings.
Il adore les pignons de chez Costco, mais je ne veux pas que les autres se jettent sur les pignons de poulet.
We saw her at Costco.
On l'a vue chez Costco.
Costco, asshole. There's a difference.
Costco, abruti, il y a une différence entre les deux.
Yeah, because at Costco when you buy a case of condoms, you get a coupon to fuck Jeanette.
C'est vrai, chez Costco tu reçois avec chaque boîte de capotes un coupon pour baiser Janette.
his brother gets 750 large and enough hardware to start his own Costco five hours after enemy chatter hits the roof.
Il a un accident, son frère touche 750 000 $ et entrepose un matériel de folie. Tout ça après d'intenses échanges terroristes.
A Costco card? !
Une carte de membre Costco!
- A costco?
- Un entrpôt?
It's not like I want the wife and kids and the Little League practice and the minivan and the Costco runs.
J'ai aucune envie d'avoir une femme et des gosses, de faire des allers-retours au foot en monospace et les courses en gros.
I did this fall children morning, you know, I see that are in advance, so'I took the bus to Costco to buy things from the boys.
Je dépose les enfants ce matin, et je suis en avance, donc je vais à Costco avec le bus - pour acheter des choses aux garçons.
But because they're Costco brand, it's like the worst thing I could do.
Mais comme il était bon marché, c'était le pire que je puisse faire.
I'm like Costco I'm serving ass kickings in bulk
Je suis comme Costco Je botte des culs en gros
He said he was like Costco, serving up ass kickings in bulk.
Il a dit qu'il était comme Costco et qu'il bottait des culs en gros.
That was the exit to Costco, Margie!
C'était la sortie pour aller à Costco.
We're not going to Costco.
On ne va pas à Costco.
I thought we were going to Costco. I needed ketchup.
Je croyais qu'on allait au supermarché pour acheter du ketchup.
I'm going to Costco.
Je vais à Costco.
I love Costco.
J'adore Costco.
Got tons of it at Costco.
J'ai dévalisé Costco.