Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Could i ask you a question

Could i ask you a question перевод на французский

93 параллельный перевод
But could I ask you a question?
Je te pose une question.
Could I ask you a question?
- Je peux vous poser une question?
Stuart... sorry, but... could I ask you a question?
Excusez-moi, mais... je dois vous poser une question.
Sergeant, could I ask you a question?
- Je peux vous poser une question?
Excuse me, but could I ask you a question?
Excusez-moi, mais je pourrais vous poser une question?
Excuse me, could I ask you a question about your boss?
Excusez-moi. Je peux vous poser une question sur votre patron?
Sam, could I ask you a question?
Sam, je peux te poser une question?
Could I ask you a question about number five on page three?
Je peux vous poser une question sur l'exercice numéro cinq de la page trois?
- Could I ask you a question?
- Je peux vous poser une question? - Oui.
Could I ask you a question?
Puis-je te poser une question?
- Listen, could I ask you a question?
- Puis-je vous poser une question?
- Could I ask you a question as long as you're here?
Je peux vous poser une question, tant que vous êtes là?
Could I ask you a question, sir?
Puis-je vous poser une question?
Malik, could I ask you a question?
Malik, je peux te poser une question?
- Could I ask you a question?
- J'ai une question.
- Could I ask you a question?
- Je sais. Je peux te poser une question?
So, could I ask you a question?
Je peux vous poser une question?
- Hey, could I ask you a question?
- Je peux te poser une question?
- Nina, could I ask you a question?
- Nina, je peux vous poser une question?
But, uh, before I go, Phyllis, could I ask you a question?
Avant de partir, puis-je vous poser une question?
Could I ask you a question?
Me permettez-vous de poser une question?
Could I ask you a question?
Puis-je vous poser une question?
Could I ask you a question?
Tu peux me rendre un service?
I could not ask for a better man, sir. But, please, - could I ask you a question, sir?
Je ne pouvais rêver mieux, mais j'ai une question.
I just heard you ask her if you could ask me a few questions.
- Je veux vous questionner. J'ai bien entendu votre question.
Excuse me, but could I ask you a few questions?
Puis-je vous poser une question? Bien sûr, allez-y.
I was wondering if I could ask you something of a personal nature.
Je peux vous poser une question d'ordre personnel?
It is a question I could very easily ask you.
C'est une question que je pourrais vous retourner.
I didn't really know till just now, but I think it's to ask you if you could do anything you wanted, if you could have a wish...
Je l'ignorais jusqu'ici, mais... J'ai aussi une question. Si vous le pouviez...
Could I ask you a personal question?
Je peux te poser une question intime?
Frankly, I am shocked that you could ask such a question of me. If I... The only surprise was how you could even think of that.
Franchement parlant, je suis choqué que tu me poses cette question à moi, comme si j'étais le seul à le savoir.
- If I could ask you a question...
- Je voudrais vous poser une question.
Could I ask you a personal question, Professor?
Je peux être indiscret, professeur?
I was wondering if I could ask you a quick question.
Puis-je vous poser une petite question?
Uh, eh, could I just ask you a question?
Je peux vous poser une question?
I'm wondering, could Joey ask you a question about breast-feeding?
Joey peut te poser une question sur l'allaitement?
No, I'm not... because I understand... how you could ask a question like that.
Non, je ne suis pas... Je comprends... pourquoi vous posez cette question.
Could I, uh, impose on you to ask a question?
Puis-je me permettre de vous poser une question?
Maggie, I'm taking a psychology class in school, and I was wondering if I could ask you a question.
Maggie, je suis un cours de psychologie, et j'aimerais vous poser une question.
Could I ask you something as a woman?
Je peux te poser une question comme femme?
I wondered if I could ask you a quick question.
Je me demandais si je pouvais vous poser une petite question.
I'd like to ask you a personal question, if I could.
Je voudrais vous poser une question personnelle.
Hey, Celeste, could I ask you a quick question?
Je peux vous poser une question?
Could I ask you kind of a nutty question?
Est-ce que je peux vous poser une question un peu bête?
Perhaps we could launch it on Pearl Harbor Day. Noreen, can I ask you a question?
Ca alors, Dave, tu penses pas qu'avec ta collection de films, tu connais la réponse?
Um... could I just ask you a question, Ms. Dunham?
Hum... Je peux vous poser une question Mme Dunham?
I can't believe you could ask me a question like that in my time of need.
Je peux pas croire que tu me demandes ça alors que je souffre.
I was wondering If i could ask you a... A question.
Je me demandais si je pouvais vous poser une... une question.
Could I ask you a personal question?
Je peux vous poser une question personnelle?
- could i ask you a personal question?
- Puis-je vous poser une question personnelle?
I could call a grand jury. I could ask you that question in front of them. If you didn't answer I could find you in contempt and send you to jail.
Je pourrai convoquer un jury, vous poser la question, vous faire condamner pour outrage à magistrat et vous envoyer en prison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]