Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Could you come in here

Could you come in here перевод на французский

162 параллельный перевод
Oh, David, how could you come in here scaring me to death.
David! Tu oses venir me terroriser!
How could you come in here by accident?
Comment avez-vous pu entrer ici par accident?
Julie, could you come in here a minute, please?
Julie, voulez-vous venir me voir une minute?
Could you come in here, please?
Pourriez-vous venir une minute?
Could you come in here? ROMA :
Si vous voulez bien me suivre.
helen, could you come in here please?
Helen, tu pourrais venir ici, s'il te plaît?
COULD YOU COME IN HERE A MINUTE?
Avez-vous une seconde? Qu'est-ce qui se passe Charlie?
Helen, could you come in here?
Pouvez-vous venir, Helen?
Mrs. Sheets, could you come in here and fold up my blanket?
Mme Sheets, vous pouvez attraper ma couverture?
Could you come in here for a moment?
Tu peux venir un instant?
Could you come in here for a minute, Miss Blair?
Vous croyez? Vous pouvez venir ici?
Could you come in here, please?
Vous pouvez venir un instant?
Inger, could you come in here for a second, please?
Inger, tu peux venir quelque seconde, s'il te plaît?
- Carol, could you come in here?
- Carol, tu peux venir?
Tom, could you come in here?
Tom, tu peux venir?
Could you come in here?
Tu peux venir?
Jackie, could you come in here, please?
Jackie, pourriez-vous venir ici, s'il vous plaît?
Elaine, could you come in here a second, please?
Tu veux venir ici une seconde?
Michael, could you come in here, please?
Michael, tu peux venir par ici?
Mr. Valenti, could you come in here, please?
Pouvez-vous venir un instant?
Sophie, could you come in here, please?
Sophie, vous pouvez venir, s'il vous plait?
Could you come in here, please?
Pouvez vous venir ici, s'il vous plait?
You know, it ain't exactly set yet but I figured if this well came in, why, she'd come out here and we could...
Tu sais, c'est pas du définitif, mais si ce puits marche, elle pourrait me rejoindre.
He could have come here just as well. And we would have called in another doctor without involving you.
Il a pris plusieurs taxis et a traversé des immeubles pour s'assurer de ne pas être suivi.
I  ll come to you, Sonny. And another thing, we kept Francie out of here so she and Neeley could be in the same class and you could look after him.
Nous voulions que Francie et Neeley soient dans la même classe.
If only you could've come home sooner, captain, to be here in time.
Si seulement vous aviez pu rentrer à temps!
Oh, here. They said I could come in here and I could bring you out, and- -
Ils m'ont demandé de te faire sortir.
And that wasn't done just so that one day you could come in here and stick up a lot of fences and bleed us to death.
Et on n'a pas fait ça pour qu'un jour vous veniez planter vos clôtures et nous saigner à blanc.
- Come in here. Could you get me a shirt?
- Tu peux me donner ma chemise?
You could not have come through that door, unless the guard on duty in here let you in.
Vous n'auriez pas pu passer cette porte à moins que le gardien de service ne vous ait laissé entrer.
Do you realise he could come in here at any time and kill us?
Est-ce que tu sais qu'il peut à tout instant venir nous tuer?
I wanted him to come here so you could see him go to work at 8 : 30 p.m. In that garage all night.
Je voulais qu'il vienne pour que vous puissiez le voir partir travailler à 20 h 30 au garage pour toute la nuit.
So, if you were to come in here - asking me to rip open a small, defenseless chicken, so you could chew its skin and eat its intestines, I'm afraid I would have to ask you to leave.
Donc, si vous êtes venus ici me demander d'éventrer un petit poussin sans défense, afin de mâcher sa peau et manger ses intestins, j'ai bien peur de devoir vous demander de partir.
Who said you could come in here any way?
Qui t'a permis d'entrer?
Your grandmama... your grandmama, bless her soul... if she could see what you're doing down here... in her living room where she entertained... quality-born ladies and gentlemen... she'd come out of that picture on the wall... and drive a butcher knife through your heart... and I would help her!
Votre grand-mère, votre grand-mère... Dieu ait son âme. Si elle pouvait voir ce que vous faites dans le salon où elle recevait des personnes de qualité, elle sortirait de ce tableau et vous planterait un couteau dans le cœur!
Are you sure you don't want to come in? You could spend the night here.
Tu es sûr que tu ne veux pas?
You come waltzing in here off the street, talking to me about the Resistance... for all I know, you could be a lizard.
Tu débarques comme ça de la rue, tu demandes à parler à la Résistance, prouve-moi que tu n'es pas un lézard.
And you know, no matter what was happening in our lives, we could come out here because nothing would seem as bad.
Et peu importe ce qui se passe dans notre vie, on vient ici, et plus rien ne semble aussi grave.
You come in here all the time. I was wondering... ... is there a possibility that you could advance me my tips?
Vous qui êtes un habitué, ici, pourriez-vous... me faire une avance sur mes pourboires?
- Could you come back here in an hour?
- Revenez dans une heure.
Ian, I never thought in a million years Hammond could get you to come here.
Lan, je n'aurais jamais cru que Hammond puisse t'amener ici.
Find somewhere you could get a facial. And hire a decorator to come in here quick because... damn!
Offrez-vous un soin du visage... et faites venir un décorateur parce que...
Do you think you could come in here, you son of a bitch, and rip me off?
Tu pensais pouvoir venir ici, fils de pute, et m'arnaquer?
MAN : But who said you guys could come in here?
- Qui vous a permis d'entrer?
I'm gonna need you to go ahead and come in tomorrow so if you could be here around 9 : 00, that would be great.
Je vais avoir besoin de toi demain, alors si tu pouvais être là vers 9 h, ce serait génial.
He'll need a live-in, or he could come live here with you, or perhaps your mother.
Il va lui falloir une aide à domicile. A moins qu'il ne vive chez vous ou chez votre mère.
That you could come here in the face of a hurricane, chasing a sea monster yet, and end up bringing a new life into the world.
Vous venez ici en plein ouragan, à la poursuite d'un monstre marin, et vous vous retrouvez en train de mettre au monde un nouvel être.
I could come back and pick you up and be here in one hour.
Si tu veux, je peux redescendre te chercher dans une heure.
Look, we're kinda in the middle of something here, so could you come back in a couple of years?
Écoutez, on est en pleine discussion. Vous pouvez revenir dans quelques années?
you and secure from the start and you could not fool my eyes come here, you place a role in the bulb and you think the Queen of the Nile
J'ai remarqué votre petit jeu, et j'ai pas été déçu. Vous êtes fidèles à vous-mêmes. Vous avez mis un foulard sur la lampe et hop, vous voilà la reine du Nil!
It took a lot of guts to come here and say that. Well, thank you for understanding. I teach a speech therapy class in the city a couple days a week and, you know, maybe we could get together and have a drink sometime.
Mais ça n'a aucune importance, car où que nous allions et quoi que nous fassions, nous savons que l'esprit de notre mère et de notre père sont vivants en chacun de nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]