Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cover your ears

Cover your ears перевод на французский

162 параллельный перевод
And why did you cover your ears?
Pourquoi avez-vous fait cela?
Cover your ears or they'll get frostbitten.
Couvre-toi bien les oreilles! Sinon tu vas geler!
Chuy, cover your ears!
Chuy, couvre tes oreilles!
Don't forget, cover your ears.
Bouche-toi les oreilles.
I want everyone to lie down, open your mouths and cover your ears.
Je veux que tout le monde s " allonge. Ouvrez la bouche, et couvrez-vous les oreilles.
Cover your ears.
Bouche-toi les oreilles.
Cover your ears, here comes my spring howl.
Bouche-toi les oreilles, je vais pousser mon cri de printemps.
You think you can just cover your ears to this?
? Tu dois voir la réalité en face.
Me? Yes, cover your ears.
Oui, bouche-toi les oreilles.
Cover your ears lightly.
Couvrez vous les oreilles doucement.
- will, cover your ears.
- Will, bouche-toi les oreilles.
Cover your ears, darlin'.
Couvre-toi les oreilles, ma chérie.
Cover your ears, Talia, and pray.
Bouche-toi les oreilles, Talia, et prie.
Cover your ears!
Bouche-toi les oreilles.
Cover your ears.
Bouche tes oreilles.
Mr. Simpson, please cover your ears while I say the secret access word.
M. Simpson, bouchez-vous les oreilles pendant que je dis le code secret.
Others--cover your ears, son, and hum.
D'autres... Bouche-toi les oreilles, au sens littéral.
Cover your ears, this part gets pretty gross.
Bouche toi les oreilles, ça devient dégoutant.
Cover your ears!
Bouchez-vous les oreilles!
COVER YOUR EARS, SWEETHEART,
Il trouve ca chic d'arriver en retard.
Cover your ears.
Bouchez-vous les oreilles.
Bender, you better cover your ears.
Bender, bouche-toi les oreilles. Sainte nuit!
You gotta hope even more and cover your ears and go, "Blah, blah!"
Il faut plus espérer, se boucher les oreilles et faire ca!
Cover your ears, baby.
Bouche tes oreilles, mon ange.
Cover your ears, sis.
Couvre-toi les oreilles, soeurette.
Cover your ears to his lies, Rocky.
N'écoute pas ses mensonges, Rocky.
- Cover your ears?
- Couvrir vos oreilles.
- Uh-oh, cover your ears!
- Oh gosh! Ça va être souffrant!
Cover your ears
Couvre tes oreilles.
Come here! - Cover your ears.
- Couvrez-vous les oreilles.
- Now you might want to cover your ears.
Maintenant, tu devrais te boucher les oreilles
Well, cover your ears if you don't want me to spoil the ending.
Bouchez-vous les oreilles si vous ne voulez pas que je vous gâche la fin
Just cover your ears, May, I just want to know how my grandson's doing on the team.
Couvre simplement tes oreilles, May. Je veux juste savoir comment se porte mon petit-fils dans l'équipe.
And you may want to cover your ears.
Et il vaudrait mieux vous boucher les oreilles.
So cover your ears.
Bouche-toi les oreilles.
Cover your ears.
Bouchez vous les oreilles.
- Cover your ears, Rory.
- N'écoute pas, Rory.
Cover your ears!
Bouche tes oreilles!
- You may wanna cover your ears.
Bouche-toi les oreilles.
Can you guys cover your ears for a minute, please?
Pouvez-vous couvrir vos oreilles une minute, svp?
Cover your ears and your eyes!
Bouche-toi les oreilles et les yeux.
So i want you to stay under the bed, cover your ears,
Je veux que tu restes sous le lit, que tu te bouches les oreilles,
- Cover your ears.
Couvre tes oreilles.
Hitomi, cover your ears.
Hitomi, couvre tes oreilles.
You might want to cover your ears.
- Hein? Attention les oreilles.
Cover your ears!
Bouchez vos oreilles.
I'm gonna cover up my ears and see if I can read your lips.
Je me couvre les oreilles et on verra si je comprends.
I know you can hear me, and you're at God's side, but I want you to cover your ears and eyes.
Ferme tes oreilles, tes yeux.
Netta, cover up your ears.
Netta, bouche-toi les oreilles.
All right, now cover up your ears,'cause this could be loud. Cover up your ears.
Couvre-toi les oreilles, ça pète fort.
Squeeze your legs together, cover the baby's ears.
Serre les jambes, bouche les oreilles du bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]