Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Creepiest

Creepiest перевод на французский

63 параллельный перевод
She's about the creepiest person I've ever met.
Elle fait froid dans le dos.
The creepiest part is I look down at my dress, and it's red! I don't know what that means.
Le pire, c'est que je regarde ma robe et elle est... rouge.
- The creepiest story about her was that two men out hunting camped near the cabin she's supposed to haunt... No. No.
Le pire que j'aie entendu, c'est l'histoire de deux chasseurs qui campaient près de la cabane qu'elle hantait...
Then, um... then he said the creepiest thing.
Après, il s'est mis à dire des trucs effrayants.
Wendy is the creepiest creature on earth
Wendy est la créature la plus effrayante sur terre.
That's the creepiest thing I've ever heard.
C'est une idée très angoissante.
This is the creepiest thing I've ever heard.
C'est la chose la plus tordue que j'ai jamais entendue.
Okay. That-That's about the creepiest thing I've ever heard.
Je n'ai jamais rien entendu d'aussi dégoûtant.
I know your father too. He threw the second creepiest party I've ever been to in Washington.
Votre père a donné la fête la plus sinistre que j'aie vue à Washington.
That's like the creepiest thing that I've ever seen.
C'est le truc le plus effrayant que j'ai jamais vu.
Well, isn't that just the creepiest little thing I've ever seen?
Je n'ai jamais rien vu de plus flippant.
This is the creepiest thing I've ever...
C'est le truc le plus bizarre que j'ai pu voir...
Okay, that right there is the creepiest thing i've ever seen.
ok, Voici la chose la plus flippante que j'ai jamais vue.
T'is just the creepiest thing I've ever...
C'est la chose la plus bizarre que j'ai jamais...
That's the creepiest thing I've ever heard.
C'est atroce.
Okay, that's the creepiest thing anyone's ever said to me.
C'est le truc le plus effrayant qu'on m'ait jamais dit.
That has to be the creepiest thing I've ever heard.
Je n'ai jamais entendu un truc aussi bizarre.
That's either the creepiest or the sweetest thing I've ever heard.
C'est soit la chose la plus troublante ou la plus gentille que j'aie entendue.
That's the creepiest thing that's ever happened to me.
C'est le truc le plus flippant qui me soit arrivé.
It's the creepiest shit I've ever seen.
C'est la plus rampante de merde que j'ai jamais vu.
That is the creepiest place on earth.
C'est super flippant là-bas.
That was the creepiest "very" that I've ever heard. Hey.
C'est le "très" le plus flippant que j'ai entendu.
That's one of the creepiest things I've ever heard in my life.
- C'est complètement fou.
He's the weirdest, creepiest guy ever.
Il faut être cinglé.
Yeah, and you're not even the creepiest guy here.
Et t'es pas le plus bizarre, ici.
She lived in the creepiest fucking house in the neighborhood.
elle vivait dans une veille maison dans le quartier.
Honestly, bobbum man was the creepiest.
Franchement, l'Homme Bobotin était le pire.
You are the creepiest.
T'es vraiment glauque.
If it was anyone but you, I'd say that's the creepiest idea ever.
Si c'était n'importe qui d'autre que toi, je dirais que c'est l'idée la plus terrifiante.
That's the creepiest euphemism of all time.
C'est l'euphémisme le plus flippant de tout les temps
Uh, the creepiest place on earth.
L'endroit le plus effrayant au monde.
Creepiest butt-dial ever.
Le plus terrifiant appel accidentel de tous les temps. Attend une minute.
OK, creepiest smile ever.
OK, le sourire le plus glauque jamais vu.
In the meantime, we Photoshop out the girl, put in Grandma... creepiest Christmas card ever.
En attendant, on photoshope la fille, on la remplace par grand-mère... La plus glauque des cartes de Noël.
The thing that's the creepiest about it to me is how much time it must've taken.
Le truc le plus effrayant est le temps que ça à dû prendre pour la faire.
Isn't that the catchphrase of the world's creepiest babysitter?
C'est pas l'accroche de la babysitter la plus flippante au monde?
When you're done with the creepiest conversation ever, it's called hide-and-seek, not hide-and-talk.
Quand vous aurez fini avec la plus louche de toutes les conversations, ça s'appelle cache-cache, pas cache-et-parle.
You're officially the creepiest person I've ever met.
Tu es officiellement la personne la plus repoussante que j'ai rencontré
Turns out, I accept and appreciate even the grossest, creepiest, most sociopathic parts of you.
Il s'avère que j'accepte et j'apprécie tous les côtés effrayants, grotesques presque sociopathes de ta personnalité.
Are you trying to be the creepiest guy in the world?
Tu essayes d'être le mec le plus effrayant du monde?
- That was one of the creepiest things I've ever said in my entire life.
- C'était l'une des choses les plus terrifiantes que j'ai jamais dites de toute ma vie.
That's the creepiest waiter I've ever seen.
C'est le serveur le plus flippant que j'aie jamais vu.
- by the creepiest teacher? - Clint, quiet please.
- qui assure ce cours-là.
Well, that definitely surpasses the duck skeleton as the creepiest thing on the boat.
Et bien ça surpasse définitivement le squelette de canard en tant que truc le plus bizarre sur ce bateau.
I mean, seriously, do you and Aiden flip a coin for who runs the creepiest errand?
Aiden et toi avez tiré à pile ou face pour savoir qui va mener cette mission effrayante?
Yeah, because it's the creepiest thing ever.
C'est le truc le plus dégoûtant au monde.
He is without a doubt the weirdest, creepiest, most unusual person I've ever met.
Il est sans doute le plus bizarre, le plus flippant, la plus étrange des personnes que j'ai jamais rencontré.
When I said "creepiest," I meant that in the nicest possible...
Quand j'ai dit "flippant", je le pensais de la façon la plus aimable possible...
The creepiest place on earth.
L'endroit le plus effrayant sur terre.
This guy had the makings for the world's creepiest scrapbook.
Ce mec avait de la matière pour faire l'album le plus flippant au monde.
You've come to the Mystery Shack after-hours, a time when only our creepiest and most cursed objects are for sale, like that thing there!
Vous êtes venus au Mystery Shack après les heures d'ouverture, Une heure où tout deviens plus terrifiant et où plus d'objets maudits sont en vente, comme ce truc là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]