Cube перевод на французский
1,306 параллельный перевод
One. A cube at the edge of this system.
Un cube à la frontière de ce système.
Spatial Grid 326. Cube 1 184.
Grille spatiale 326, cube 1184.
Spatial Grid 982. Cube 461.
Grille spatiale 982, cube 461.
I appreciate the offer, but if that cube attacks Voyager, you'll be needed here.
- Je vous remercie de l'offre. Mais si ce cube attaque le Voyager, nous aurons besoin de vous ici.
One of the cube's shield grids is fluctuating- - ventral axis, secondary emitter.
L'une des grilles des boucliers du cube varie. Bordé, émetteur secondaire.
Tactical Cube 138 is under attack.
Le cube tactique 138 est attaqué.
I'm sure you'd be very happy to see me dancing on a box in a sequined tube top.
Fais ce qu'il fait. Je suis sûr que tu serais ravi de me voir danser sur un cube, affublé d'un haut moulant à paillettes.
Dance on a box.
Danser sur un cube.
It's an ice cube!
C'est un glaçon!
Ice Cube.
Ice Cube.
Yeah. I like Ice Cube.
J'aime lce Cube.
Sull, that's a cube of garbage.
Sulli, c'est un cube de détritus.
But do you know how many cubic meters I'd need? It's too big!
Mais tu sais combien de centimètres cube il me faudrait?
Has an ice compartment and eight ice cube trays.
Du froid assuré, huit bacs à glace démontables.
Bring in the cube!
Descendez le cube.
Move the cube into position.
Mettez le cube en position.
- This won't even buy an ice cube!
- Même pas pour une glace à l'eau!
Soon to be the Gunnbjorn ice cube.
Ça sera bientôt le glacon de Gunnbiorn.
One ice cube, one.
Et voilà. Un glaçon, un seul.
An ice cube went down- -
Vous avez fait tomber un glaçon...
At any given time, up to 100 neutrinos per cubic centimeter are sharing the same space as we humans.
A un temps donné quelconque, jusqu'à 100 neutrinos par centimètre cube... partagent le même espace que nous.
... but you could call it Matrix Squared or Matrix Cubed.
Ça pourrait s'appeler Matrix au carré ou au cube... parce que c'est exactement ce que ça sera.
There's no evidence that the cube detected us.
Rien ne prouve que le cube nous a détectés.
Target the lead cube and fire transphasic torpedoes.
Visez le premier cube. Lancez des torpilles transphasiques.
Send a cube to tractor Voyager... and drag them back to the Alpha Quadrant.
Faites tracter le Voyager par un cube... et ramenez-le dans le quadrant Alpha.
- An impenetrable cube of hellfire in a demon dimension couldn't do much, so my guess, regular bars, not really a problem.
Etant donné qu'un cube incendié en enfer lourdement gardé dans une dimension démoniaque n'a pas été utile, je doute que des barreaux de prison soient plus efficaces.
STOKES : Looks like dirty ice.
On dirait... un cube à glaçon sale.
You remember that ice we found at the crime scene?
Tu te souviens de ce cube à glace?
Equivalence mastered, nine, palonic square... equivalence interval, nine
Équivalence maslet neuf. Palanek au carré. Équivalence interval neuf, velka hyper cube...
Marv Albert here at Madison Cube Garden where the Globetrotters take on a squad of atomic supermen in what should be a by-the-numbers contest with no surprises whatsoever.
Marv Albert en direct du Madison Cube Garden... où les Globetrotters affrontent l'équipe des supermen atomiques... dans ce qui devrait être un match comme il se doit et sans surprise.
Their Z-cube functions are over-biased.
Leurs calculs Z cube sont faussés.
The original prototype was actually a cube that weighed 1 1 tons.
Le prototype original était un cube qui pesait dix tonnes.
Okay. We have our choice of Rectangle Land... Cube Country or Squaresville.
Nous avons le choix entre le pays rectangulaire, l'état cubique ou la ville carrée.
Take potato, a lot of people would peel it, a lot of people would cube it.
Prends les patates, plein de gens les épluchent, les coupent en cubes.
When a Borg cube travels through a transwarp corridor, the temporal stresses are extreme.
Quand un cube se déplace dans un couloir de transdistorsion, la pression temporelle est forte.
To keep the different sections of the cube in temporal sync, we project a chroniton field throughout the vessel.
Pour éviter tout décalage temporel, un champ de chronotons est projeté dans tout le vaisseau.
Each cube has specially designed conduits.
Le cube possède des conduits conçus à cet effet.
I love the sound an ice cube makes when you drop it from just the right height.
J'adore le bruit des glaçons... quand tu le lâches juste de la bonne hauteur.
My little sugar cube is up there waiting for me right now.
Et maintenant, tu me dis que tu m'as berné?
Mr. Beverley Leslie, here's your B-52 with one ice cube.
Mr Beverley Leslie, voici votre B-52 avec un glaçon.
How about a couple of bouillon cubes?
Ça te dirait, un cube de bouillon?
Bouillon cubes?
Un cube de bouillon?
Hey, bouillon cube.
Hé, des cubes de bouillon.
A hypercube... a four-dimensional cube.
Un hypercube. Un cube Quadridimensionnel.
Now if we extend that square, one more dimension... we get... a cube, which has three dimensions.
Si on donne a ce carré une dimension de plus... nous avons... un cube, qui a trois dimensions.
If you take this cube, and extend it one more dimension, we get...
Si on prend ce cube et que l'on y ajoute une dimension de plus... On obtient...
Let's just say that we are in this hyper... - Cube. - Cube.
Supposons que l'on est dans cet hypercube ou comme vous voudrez bien l'appeler.
Wow. If we're drunk, I wanna know what this stuff is.
- C'est incroyable, c'est devenu un cube.
Ice Cube, get over here.
Viens là!
Now power up the cube.
Mettez le cube en marche.
Target the second cube.
Visez le deuxième cube.