Dacia перевод на французский
38 параллельный перевод
Dacia!
Dacia!
Why, Dacia, you're perspiring with news.
Alors, Dacia, vous débordez de nouvelles.
I'll tell you when to go, dear Dacia.
Je vous dirai quand partir, chère Dacia.
Stop drooling, Dacia.
Arrête de baver, Dacia.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
Dacia, vous êtes un papillon qui a un dard de guêpe.
I expected you here at Dacia's house tonight.
Je vous attendais ce soir chez Dacia.
Why don't you want war against Dacia?
Pourquoi ne veux-tu pas combattre les Daces?
He'll come to Sarmizegetusa and will crown you himself as king of Dacia and subject of undefeated Rome.
Il vient à Sarmizegetusa pour te couronner lui-même roi de Dacie et sujet de l'invincible Rome.
That's enough. Now is the time that here, in Dacia, legions should choose a third emperor, one who goes back to Rome in glory, with his hands full of gold and with Decebal tied to his charriot!
Il est temps qu'ici, en Dacie, les légions choisissent le troisième, un empereur qui retourne à Rome couvert de gloire et d'or, avec Décébale attaché à son char.
I don't care if your father was a Dacian! Tomorrow you'll be Dacia's governor.
Peu importe que ton père était Dace, je te ferai gouverneur de la Dacie.
As of now, I make you Dacia's governor.
Dès maintenant, je te nomme gouverneur de la Dacie.
Dacia 1300 : 4-B-5871
Dacia 1300 : 4-B-5871
The white Dacia 1300 in front is yours?
La Dacia 1300 Ianche, en bas, vous appartient?
Don't you've got a blue Dacia?
Tu n'aurais pas une Dacia bleue?
You've got to have a good motor! In a Dacia you're there in no time.
Si t'as une super-caisse, tu fonces, si t'as une Dacia, tu te la suces
I did 170 km / h on it in a Dacia.
Moi, avec une Dacia j'ai fait du 170 km à l'heure.
Overtake this guy in the Dacia!
Vas-y, double la Dacia!
- The white Dacia in front.
- Oui, la Dacia blanche, en bas.
- A Dacia will do just fine...
- Faute de mieux Kilométrage?
I gave him the car, I kept this scrap for myself.
Je lui ai donné la Dacia, j'ai gardé cette vieille ferraille.
Trajan conquers Dacia. - Correct.
La Dacie par Trajan.
... and Dacia Petrov.
... et Dacia Petrov.
Spare Dacia parts from the 8 o'clock freight train.
Des pièces de rechange pour Dacia, du train de 8 : 00.
- And give me this Dacia.
Et cette Dacia est à moi.
581 CVJ 90. That's the plate of the Dacia blocking the entrance.
580 CVJ 90, c'est la plaque d'immatriculation de la Dacia devant l'entrée.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
Dacia, tu es un papillon avec la piqûre d'une guêpe.
We'd better crack these murders or I'll be trading her in for a Reliant Robin.
On ferait bien de résoudre ces meurtres ou je devrai l'échanger contre une Dacia rouge
We have got a review of the Mk7 Volkswagen Golf, we've an extended report of the 900cc Dacia Sandero, James has done that.
Au programme, un essai de la Volkswagen Golf Mk7, une analyse complète du Dacia Sandero 900cc, qu'a faite James.
Is it another Dacia?
Une autre Dacia?
It's not a Dacia...
Ce n'est pas une Dacia...
Daycia disappeared, she never came home last night.
Dacia a disparu, elle n'est pas rentrée la nuit dernière.
Daycia was here'cause her husband put her here.
Dacia était là parce que son mari l'y avait mise.
Daycia was young and immature and... let her addiction cloud her judgment.
Dacia était jeune et immature... elle a laissé son addiction troubler son jugement.
Oh, sick. Yeah, that line turned out great.
Liza, voici Dacia.
Liza, this is Dacia.
Ravie de te rencontrer. Jolie... ligne.
Dacia, is this Josh? Oh, yeah.
Je pensais à un revolver
What happened? Don't you know the difference between bicycle and bullet?
Tu ne différencies pas une Rolls d'une Dacia?
Listen, if we move the fifteenth north, to Dacia.
Écoutez, nous allons déplacer la quinzième au nord de la Dacie.