Dated перевод на французский
3,421 параллельный перевод
This receipt's dated two days ago.
La facture est daté d'il y a deux jours.
I dated someone here once.
Je suis sortie avec quelqu'un du bureau, une fois
- You dated him.
Tu es sortie avec
And found this WITSEC memo dated two days ago.
J'ai trouvé ce mémo du WITSEC, d'il y a deux jours.
You may have dated him, but I raised him.
T'es peut être sorti avec lui, mais je l'ai élévé.
- You and I dated. - We did?
- Nous sommes sortis ensemble.
- You dated.
- Vous sortiez ensemble.
What makes you think that I dated her before my accident?
Qu'est-ce qui te fait penser que je suis sorti avec elle avant mon accident?
I don't know, it just seemed like you guys dated a while ago.
Je sais pas, on dirait seulement que vous êtes sortis ensembles il y a longtemps.
Okay. Yeah, and we dated for six months, and I was the one that ended it.
Oui et on est restés ensembles pendant 6 mois
I dated an ultimate fighter.
Je suis sorti avec un Lutteur Ultime.
I have a history, Violet, and not just I dated some guys and made some mistakes.
J'ai un passé, Violet, et je ne suis pas juste sortie avec des mecs et fait quelques erreurs.
Dr. Torres may have told me not to... flirt with you because it may be possible that I dated a couple of other interns.
Dr Torres m'a dit de ne pas... flirter avec toi parce qu'il est possible que j'ai déjà rendez-vous avec d'autres internes.
This is the first girl he ever dated I wasn't scared of.
C'est la première fille avec laquelle il sort qui ne me fasse pas peur.
It's dated earlier. It hasn't been stamped, so I think...
La date est plus ancienne, et aucun tampon...
George, isn't that that girl that you dated after you broke up with Lemon?
George, ce n'est pas la fille avec qui tu sortais Après que tu as rompu avec Lemon?
So you have dated Tansy for all of about five minutes, and you're already a wisecracking wheelman in a gangster movie!
Donc tu es sorti avec Tansy en tout 5 minutes, et tu es déjà un marrant sortant d'un film de gangster!
We dated for five months, but she didn't like to read.
On est sorti ensemble cinq mois, mais elle n'aimait pas lire.
So after her, I dated Maggie.
Et après elle, je suis sorti avec Maggie
Because I still haven't heard a single detail about the men that you've dated since we broke up.
Vraiment? Parce que je n'ai toujours pas entendu un seul détail sur l'homme avec qui tu es sorti depuis notre rupture.
You know, no girl I've dated has ever wanted to see where I grew up before.
Aucune fille n'a jamais voulu voir où j'ai grandi.
Your 88 year-old pick up line is too dated, I don't have time for it.
Je n'ai pas le temps, pour votre vieille technique de drague.
You guys dated before ;
Vous sortiez ensemble avant ;
We... we both dated him.
On est toutes les deux sortie avec lui.
- since I dated your daughter. - Oh, not at all.
- vu que je suis sortie avec ta fille.
You dated for three months.
Tu es sorti avec elle pendant 3 mois.
Hey, remember that tall girl you dated in high school?
Tu te souviens de ta copine de lycée, la grande? Rachel?
I dated one of my bosses and it worked out great.
Je voyais un de mes patrons, c'était top.
Creary was just showing off for me and giving you a hard time'cause we dated.
Creary était juste en train de frimer devant moi, et te faire passer un mauvais moment parce que nous sommes sortis ensemble.
Look, I can't have my girl serving and protecting with some carbon-dated, terrestrial radio.
Écoute, je ne peux pas avoir ma fille qui sert et protège avec quelques datations au carbone, radio terrestres.
I mean, I've never dated poor.
Je ne suis jamais sortie en étant dans la dèche.
I have never dated a student before.
Je ne suis jamais sorti avec une étudiante avant.
You know, I've definitely dated.
Tu sais, je suis sortie avec des gens.
Don't forget Lavon and I dated in high school.
N'oublie pas que Lavon et moi sortions ensemble au lycée
Evan's, like, the smartest guy I've ever dated.
Evan est le plus intelligent des gars avec qui je suis sortie.
"I dated a 14-year-old once... but I was 14, too, so it wasn't a big deal."
"Une fois je suis sortie avec quelqu'un de 14 ans... mais j'avais aussi 14 ans donc ça n'était pas grave."
Name any guy I've ever dated.
Nomme n'importe quel ex.
I dated this black gay midget in college... ( Mouths words )
Je suis sorti avec cette naine noire gay à la fac... Papa, arrête, OK?
There was a rumor that our Representative dated Sung Min Ah.
Il y a eu une rumeur qui disait que notre Directeur est sorti avec Sung Min Ah.
Then, I would've dated all actresses I've acted with!
je serais sorti avec toutes les actrices avec qui j'ai joué!
Gail! These are all men you've dated before, and it didn't work out.
ils tous sont tes ex, tu n'as réussi avec aucun.
That's more than I can say for the men you've dated since.
Si j'avais su qu'ils vont me faire demande en mariage si souvent, j'accepterais. Ca fait plus que je peux dire pour les hommes que t'as vus depuis.
You walked right into this one. I've dated hotter chicks than you.
Tu joues avec le feu, chaudasse.
I dated a girl once. Every time I hit her, she shit herself.
Une fille avec qui je sortais, quand je la frappais, elle chiait.
You probably dated one of them.
Je parie que t'es sorti avec l'une d'elles.
No. We dated.
Non, on est sortis.
You dated Virgil Peeples?
vous daté Peeples Virgile?
I dated Grace.
Je suis sorti grâce.
Do I know about every single woman that you've dated?
Est-ce que je sais sur chaque femme unique que vous avez daté?
Besides, we dated before, and that time counts.
De plus,
You haven't dated since that jerk left you. You wear a wedding ring to scare off men.
Tu portes une bague de fiançaille pour effrayer les mecs.