Dating перевод на французский
11,509 параллельный перевод
"taking photos" of you for "dating purposes"
"prenais des photos" de toi pour "attirer l'attention"
The whole point of me not dating cops is so it wouldn't be weird at work.
Quand je dis que je ne veux pas sortir avec des flics c'est pour ne pas que ce soir bizarre au boulot.
I was dating a speedboat model at the time.
Je sortais avec un mannequin pour bateaux.
And I was dating a super handsome comptroller of a major U.S. city.
Et je sortais avec un contrôleur super canon d'une grande ville américaine.
So are you... are dating anyone?
Alors tu... es avec quelqu'un?
- Or is this like when you said you were okay with me dating Dominic
- Ou c'est comme quand tu as dit que tu étais d'accord pour Dominic et moi
Carl's got this girl he's dating in the game.
Carl sort avec cette fille dans le jeu.
You use your own dating site?
Tu utilises ton propre site?
Yeah, so the thing with Val is, her ex-husband is a colossal douche wagon and she's just now getting back into the dating scene.
En fait, le truc, c'est que son ex-mari était un enfoiré de seconde et qu'elle vient juste de recommencer à sortir.
- Right. - Anyway. It's great that she's dating'cause she's great, but it's also kind of tough because she's not looking for anything serious.
Quoi qu'il en soit, c'est bien qu'elle sorte car elle est géniale, mais c'est aussi compliqué car elle ne recherche pas quelque chose de sérieux.
So you guys aren't dating anymore?
Vous ne sortez plus ensemble?
And now she's dating these action dudes, and I'm in a club in my kitchen!
J'ai merdé, Brick! Et à présent elle voit d'autres mecs, et je fais la fête dans ma cuisine!
It's been really hard to meet people, so I signed up for one of those dating sites.
Ça a été très dur de rencontrer d'autres personnes, je me suis donc inscrite sur des sites de rencontres.
Of course, we didn't start dating until much, much later.
Bien sûr, on n'a commencé à sortir ensemble que beaucoup plus tard.
And thus ended my first and last experience with online dating.
Et ainsi s'acheva ma première et dernière expérience de rdv en ligne.
43 as a guy, that's the sweet spot for dating.
Être un mec de 43 ans, c'est le moment idéal pour avoir des rencards.
Online dating.
Les rencards en ligne?
You use your own dating site.
Tu utilises ton propre site?
- Online dating is dishonest.
- Tout comme les rencontres en ligne.
And as long as you're dating him, I need to make sure that everything about you is on the up-and-up.
Et tant que vous sortirez avec lui, je me dois de m'assurer que tout, à votre sujet, soit parfaitement nickel.
( Buddy ) The only reason Roger needed that FBI check was because I was dating his son.
Roger avait seulement besoin de cette vérification du FBI parce que je sortais avec son fils.
I mean, we couldn't make dating work...
On n'a pas réussi à sortir ensemble...
Last year, I just decided what the heck, signed up for the dating service.
Last year, je me suis décidée, et me suis inscrite sur le site de rencontres.
That explains why the... dating service thought we'd be a good match.
Ca explique pourquoi... l'agence de rencontres pensait que l'on allait bien ensemble.
I think I'm dating a psychopath.
Je pense que je fréquente une psychopathe.
All right, "looking for dating."
" Recherche : un rendez-vous.
I have started a strict no workplace dating policy.
J'ai commencé une politique de "pas au travail" très stricte.
Uh, except I'd be dating your brother, who I am not related to in any way.
Uh, à part que je sortirais avec ton frère, avec qui je n'ai aucun lien de parenté.
You be gay and you have "Yo Fellas," the gay dating app.
Sois gay et télecharge "Yo Fellas", l'application de rencontre gay.
You think me dating your brother is gonna screw up
Tu penses que sortir avec ton frère va gâcher
And friends don't go dating their ex... a-a-almost something's brother.
Et les amis ne sortent pas avec leur ex... de leur ex presque petit-ami
You cheated. I'm dating.
Moi, je fais des rencontres.
I know she was devastated by it and has been dating losers on eHarmony ever since.
Elle a été dévastée et depuis, elle rencontre des tocards sur eHarmony.
You know, whoever starts dating first usually gets the upper hand.
Le premier qui se remet à sortir prend souvent le dessus.
Does fucking your mistress in our bed count as dating?
Se taper sa maitresse dans notre lit, ça compte?
So Alex tells me you're dating?
Alex m'a dit que tu sortais?
Dating?
On sort ensemble?
- Hey. I know, I'm breaking dating rules.
Je sais que je brise les règles des rencards.
It's not like she's dating Wyatt.
Ce n'est pas comme si elle sortait avec Wyatt.
I know, but I was thinking that maybe, if I started dating again, it'll help me get over him.
Je sais, mais je pensais que si je recommençais à sortir avec des gens, ça m'aiderait à me remettre de la rupture.
If you were fine with me and Wyatt dating then... is the sex thing really that big a deal?
Si ça t'allait que je sorte avec Wyatt, alors... pourquoi est-ce que le sexe est une si grosse affaire?
They've been dating a while now.
Ca fait un moment qu'ils se voient maintenant.
Are they dating now?
Ils sortent ensemble maintenant?
And not just the Facebook and the Twitter and the Instagram, but the dating ones, too.
Et pas seulement le Facebook, le Twitter et l'Instagram, mais aussi les sites de rencontre.
I haven't found her on any dating web sites yet.
Pour l'instant, je ne l'ai trouvée sur aucun site de rencontre.
Well, you told my colleagues that you didn't know what your sister was writing about, or that she was dating Doctor Nielsen, or that they'd stopped seeing each other a month ago, but we know she came and visited you everyday.
Vous avez dit à mes collègues que vous ne saviez pas sur quoi votre sœur écrivait, ou qu'elle sortait avec le docteur Nielsen, ou qu'ils avaient arrêté de se voir il y a un mois, mais nous savons qu'elle venait vous voir tous les jours.
Well, I know, but I'm dating him, I... so I have to be absolutely sure that he's the best person for the job.
Je sais, mais je suis avec lui, donc je dois être sûre qu'il est le meilleur pour ce travail.
You know, good for you, dating more minorities.
Ravi que tu fréquentes des minorités.
We'd only been dating six months.
On sortait ensemble depuis six mois.
Eating is a big part of dating, and if you got this strict diet, we're gonna run into problems going splitsies.
Manger, c'est important dans un rencard. Si tu es végétarienne, ça va poser problème pour partager.
It's good that you're... dating. Um... This is great.
C'est super.