Dede перевод на французский
374 параллельный перевод
Hi Dede, how's it going?
Bonjour, Dédé. Ça va?
Hey, Dédé, shall we have a drink before going home?
Alors Dede, on boit un verre avant de rentrer!
Bother us? But it's for Dédé, isn't it, Angelo?
Puis c'est pour Dede, n'est-ce pas Angelo!
It's important to Dédé, isn't it?
Pour Dede, c'est important, n'est-ce pas? Ah!
Go, Dédé!
Aller, Dede...
Come on, Dédé!
Mais Dede! vas-y Dede!
Dédé!
Dede!
Quickly! Attack him, Dédé!
Vite, attaque, Dede!
Go, Dédé!
Vas-y, Dede!
I don't know why, but today Dédé's morale's really low, and everything's going downhill because of it.
Je sais pas pourquoi, mais aujourd'hui, Dede a le moral à zéro...
Come on, Dédé!
Allez, Dede!
Hit him, Dédé!
Allez, Dede à lui...
I can't do anything more for you, Dédé. In this game there comes a time when you have to play alone.
Je peux plus rien pour toi, Dede... à ce jeu-là, il y a un moment où, il faut jouer seul.
"Here Alphonse bumped off Dédé." What a geographer!
Là, Lyon, où Alphonse a tué Dédé. Un vrai géographe.
"Françoise, Margot, Dédé."
"Françoise, Margot, Dédé."
Here's your paper, Dédé.
Tiens. Ton journal.
Don't shout.
Ne crie pas comme ça, Dede est en train de pioncer...
Dédé's getting some kip, he hasn't got nerves while he's sleeping.
Quand il dort, il n'a pas le trac.
What are you waiting for, Dédé?
Qu'est-ce que t'attends, Dede!
- All right, Dédé.
Qu'est-ce qu'il a ce soir, sors Dédé!
Come on, hit him, Dédé!
Allez, frappe, Dede, frappe!
Come on, Dédé!
Va Dede!
Fight, fight!
Allez, Dede!
Bravo, Dédé! Go on, greet them, future champion!
Allez, va saluer, futur champion!
I speak to you as a friend.
Je te parle en copain, Dede...
Are you coming, Zizi?
Tu viens, Dédé?
Here are Dédé de Montreuil and Auguste Le Breton. Excuse me a sec.
- Tiens, Dédé de Montreuil et Auguste le Breton.
- Hi, Dédé!
Salut.
Dédé and Auguste have a game of craps.
- Dédé et Auguste ont monté une partie de passe.
If I knew how to contact them, I wouldn't need the coded ads!
- Il faut réfléchir. - Dédé, le Frisé, à vous de jouer.
Dédé and Curly, it's your turn. Clary doesn't know you, neither does Latour.
Allez chez Clary intercepter celui qui aura les faux dollars.
She told me you weren't doing well. So... My poor Dédé.
Elle m'a dit que ça n'allait pas alors!
It's better that she left.
Mon pauvre Dédé va... c'est mieux qu'elle soit partie!
- Hello, Dédé!
- Bonjour, Dédé.
Where were Piero and Dédé going?
Où qu'ils allaient, Pierrot et Dédé?
- De De Company, to pick up toys.
- La société Dédé, pour les jouets.
- How about a drink?
- Dédé, si on prenait un pot?
Dédé le Bol and le Mexicain.
Dédé le Bol et le Mexicain.
His name's Dédé, he's a friend of my sister.
Dédé, il s'appelle, c'est un copain de ma sœur.
We must think about Dédé too.
- Hé! Il faut penser à Dédé aussi.
Poor Dédé!
Pauvre Dédé!
Here's to Dédé.
- Allez, pour Dédé.
And Dédé's back now.
Et Dédé est la maintenant!
Dédé shit on me.
Excusez-moi. - Non mais t'as vu?
Did you see that?
Dédé t'as remarqué.
What about Dédé?
- Oui, mais Dédé?
I don't wanna freeze my balls all night.
Ou est Dédé.
Don't be a drag. Dédé's yellow.
C'est pas des manieres.
He only beats up women.
Le Dédé y pete de touille.
Lydie, all we need now is Dédé!
Alors, il manque pas trop le Dédé la!
You put Dédé inside, so now I go for his chick!
Maintenant que t'as fait plonger Dédé, j'en profite, excuse-moi.