Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Denim

Denim перевод на французский

260 параллельный перевод
I call it Demagogue in Denim.
Je l'ai appelé Démagogue en blue-jeans.
You can't miss the Denim Den.
Et vous trouvez la "Bluejeanerie".
You won't like the denim sweater.
Tu n'aimeras pas le haut en jean.
You know, jeans, cowboy boots, a blue denim shirt with, uh, pearl buttons.
En jeans, avec des bottes de cow-boy... une chemise en jean avec des boutons en nacre.
Have to wear that really heavy denim. The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate.
Je devrais porter un uniforme de treillis, faire la file au réfectoire, où un mec te balance de la purée dans ton assiette...
AII that denim will take his clients'eyes off his bald spot.
Le jean va attirer l'attention et on ne remarquera pas sa calvitie.
The chief warder, Barker... gave us blue denim uniforms with yellow stripes.
Barker, le gardien-chef nous donna des uniformes à bandes jaunes.
By the way, you look really great in denim.
Au fait, ton jean te va vraiment très bien.
You with the denim, you with the thermos jug.
Toi, avec la veste en jean, et toi, avec le thermos.
I'm going to bum around Europe experimenting with drugs, wearing flared denim for as long as it's fashionable.
Je bourlinguerai en Europe, j'expérimenterai les drogues, tant que c'est à la mode.
Do you think his "Iove stick" can be "liberated from its denim prison"?
Tu crois que "son bâton d'amour" s'évadera de "sa prison de jeans"?
Oh, I got Denim Vest checking me out.
Il y a Gilet en jean qui me mate.
Denim Vest.
Gilet en jean...
I bet I wrote that fake number on the back of it... -... when I gave it to Denim Vest.
J'ai dû écrire mon faux numéro dessus et la donner à Gilet en jean.
Now I gotta get ahold of Denim Vest.
Il faut que je retrouve Gilet en jean.
Who for? First guy not wearing denim.
- Pour le premier qui... ne sera pas vêtu de blue jeans.
You were more supportive when I wanted to make denim furniture.
J'ai eu plus d'encouragements pour ma ligne de blue-jeans.
It's denim.
En jean.
Tight T-shirt, denim, leather jacket, you know, grease the hair back...
T-shirt moulant, jean, veste en cuir. - Gomina dans les cheveux. - Bien sûr, c'est possible.
See, I gotta twist on his head and stick a tiny pack of smokes in his torn denim jacket.
Je lui visse la tête, je met un paquet de cibiches dans sa poche.
- Denham like a jean. - That's it.
Denim, comme pour les jeans.
Look who's talkin', Denim Dan!
Regard qui est denim Dan de talkin'!
"You were a tall, skinny beanpole in a denim jacket."
"Tu étais une grande perche avec un blouson en jean."
- Where's my denim jacket?
- Où est ma veste?
Erin knows about me and denim.
- Non. - Je peux?
Blood from Jennings'denim shirt.
- Le sang du blouson en jean de Jenning.
Brass, was the victim wearing denim?
Brass, la victime portait un jean?
Silk or lace, something like that. Definitely not denim.
De la soie, ou de la dentelle, mais pas de jean.
Yeah, then we pull them out when we know enough about this denim guy to find a proximal location.
On le ressort quand on en sait assez sur le type en jean, pour le localiser.
What are these, denim?
C'est du jean?
Denim fiber from the cabinet.
Fibre de denim sur le placard.
What did you get? Denim fibers at 400x.
- Les fibres de denim grossies 400 fois.
The skin from the dead guy, and the denim found in the cabinet, are both coated in the same substance.
La peau du mort et le denim trouvé sur le placard sont couverts de la même substance.
Shoe tread, denim fiber, a lot of cooking grease.
Une trace de pas, des fibres de denim, de l'huile.
- Yeah. Chris's denim jacket. - Ah.
- Le blouson en jean de Chris.
That's a black denim miniskirt from the London Limited.
Elle porte une minijupe de chez London Limited.
He came to Metropolis U to take a finance course... and he was sitting by a fountain all denim and flannel, eating an apple.
Il apprenait la compta à la fac. Il était près de la fontaine... habillé en jean, en train de manger une pomme.
She's wearing a denim skirt... A blue jacket...
Elle porte sa jupe en jean et son gilet bleu.
"lt was a rainy night... and my rump was yearning to break out of its denim prison."
"C'était un soir de pluie... et mon derrière ne demandait qu'à s'évader de sa prison de jean".
20 months old. Red and pink jacket, denim jumper.
Veste rouge et rose, pull bleu.
- So no denim?
- Pas de jean?
I'd love to put you in a daisy duke denim romper.
J'aimerais vous faire un mini-short en jean.
Track suit, denim- - bottom left, sewing kit, clothes brush- - to the left.
Vêtements d'entraînement en bas, à gauche. Uniformes accrochés!
( dramatic music ) [Narrator] In 1967, Born Losers introduced the world to a new denim-clad hero.
En 1967 le film "The Born Losers" ( Le credo de la violence ) fit connaître au monde un nouveau style de héros :
That denim is very abrasive.
Le jean c'est très abrasif.
Looks like a piece of denim.
On dirait un morceau de jean.
"The letters J-E-A-N used to spell out just another word for denim."
"Auparavant, les lettres J-E-A-N décrivaient un genre de denim."
He really stood out because his attire was very different than the typical clone look of the time sort of a plaid shirt, denim pants type look.
Il sortait vraiment du lot car son look était très différent de celui des clones de l'époque : Le look chemise de bûcheron avec un jean serré.
Get yourself a jacket and a pair of denim jeans.
Prends des chemises chez Jokeshito. Un jean s.
I see you're still sticking with the denim.
Toujours accro au jean!
Fortune cookie messages, and... and denim accessories.
Merde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]