Dent перевод на французский
4,541 параллельный перевод
I can't get the dent out at all.
Je ne peux absolument pas les aplatir.
Actually, I'm more worried that someone's gonna rent it and dent it.
En fait, je suis plus inquiet que quelqu'un qui va le louer et le bousiller.
Chaplain Griffin, do you know anybody who may have wanted to do her harm or had a grudge against her?
Chaplain Griffin, Connaissez-vous quelqu'un qui pouvait lui vouloir du mal ou avait une dent contre elle?
Like what, a giant tooth?
Comme quoi, une dent géante?
I lost a tooth while you were gone.
J'ai perdu une dent pendant que tu étais partie.
Lost a tooth and a cleat?
Perdu une dent et un crampon?
I'm confused, are you saying that you did something to my toothbrush?
Je ne vous suis pas. Vous avez fait quelque chose à ma brosse à dent?
Okay, so this morning, a squirrel stole my toothbrush.
Ok, alors ce matin, un écureuil a volé ma brosse à dent.
then you move your toothbrush 64 times, then you move your dad's toothbrush 64 times, then you go back and forth between the two, moving each one eight times until you've reached 64 times but then you realize that that doesn't feel quite right either,
D'aller bouger ma brosse à dent 64 fois, puis de bouger celle de mon père, 64 fois aussi. Puis de passer de l'une à l'autre, Les déplacer 8 fois chacune, jusqu'à arriver à 64.
You get your teeth into them,
Vous avez une dent contre eux,
We've created a pluripotent stem cell line from human baby teeth.
Nous avons créés une ligné de cellules souches pluripotentes à partir d'une dent de bébé humain.
Do you have a spare toothbrush?
Est ce que tu as un brosse à dent en plus?
Okay, well, who has a beef with you?
Ok, alors, qui a une dent contre vous?
And don't you dare tell me you have no idea who you got a beef with.
Et n'osez pas me dire que vous n'avez aucune idée de qui a une dent contre vous.
You string cheese with a tooth stuck in it.
Espèce de bout de fromage avec une dent coincée dedans.
The government pays for stuff like this, and I can't get my back tooth fixed?
Le gouvernement paie pour des choses de ce genre, et je ne peux pas faire réparer ma dent du fond?
- He must have lost a Tooth.
- Il a du perdre une dent.
The car towed, the wallet stolen, a chipped tooth... I could give you a list.
La voiture a été remorquée, le portefeuille volé, une dent ébréchée... je pourrais vous faire une liste.
Now that just sounds like you got a grudge'cause she had an affair with J.R.
Maintenant on dirait que tu as une dent contre elle parce qu'elle a eu une liaison avec JR.
Fancy making a dent in it later?
Envie de l'entamer plus tard?
He had it in for me back then, big time.
Il avait une dent contre moi.
The old bastard had it in for me.
Le vieux salaud avait une dent contre moi.
What, is this God's toothpick?
C'est quoi, le cure-dent de Dieu?
You broke my tooth.
Vous m'avez cassé une dent.
A tooth's come out.
Une dent est tombée.
Right now, there are 60,000 Mexican inmates sharpening their toothbrushes, waiting to shove up your ass.
À l'heure actuelle, il y a 60.000 détenus Mexicain qui aiguise leur brosse à dent pour te la foutre dans le cul. C'est beaucoup de brosse à dent.
I'm gonna go push up my boobs and glue my tooth back on.
Je vais pousser mes seins et collé ma dent
"Life shall go for life, eye for an eye, tooth for a tooth."
"La vie doit aller pour vivre, œil pour œil, dent pour dent."
Easily- - it wouldn't even make a dent for me.
Ça me ferai ni chaud ni froid.
Lily lost her first tooth today.
Lily a perdu sa première dent aujourd'hui.
When I had my first loose tooth, my mama tied one end of the string to it, and the other to the tail of a * * *
Quand ma première dent a bougé, ma maman l'a accrochée au bout d'un fil, avec une vache au bout.
A toothbrush...
Une brosse à dent...
Does she not know that the going rate for a tooth is $ 5 at the most?
Ne sait-elle pas que la récompense pour une dent est de 5 $ au maximum?
I need enough for all the other children's tooths.
J'en ai besoin pour la dent des autres enfants.
[Sighs] It goes in waves.
C'est en dent de scie.
'Cause I'll pin each one of you to the bench and empty your pockets, and anybody who says probable cause gets a dent in their head.
Car je vais épingler chacun d'entre vous sur ce banc et vider vos poches, et quelqu'un qui dit la cause probable reçoit un coup sur la tête.
_
Brosse à dent, dentifrice, crème visage, ruban adhésif, marqueurs, lampe de poche.
'Cause otherwise you'd never put a dent in that giant box of condoms.
Car sinon tu ne rà © duira pas le nombre de cette gà © ante boà ® te de prà © servatifs.
Lying through my teeth like you and Emily.
A mentir comme un arracheur de dent comme toi et Emily.
There is a laceration here, in the area where Christine's tooth hasn't yet fully erupted.
Il y a une lacération ici, à l'endroit où la dent de Christine n'est pas encore sortie
We can paint him as a lone wolf that had a grudge against the Ewings.
Nous pouvons le faire passer pour un loup solitaire qui avait une dent contre les Ewings.
But that wasn't anywhere near as bad as when she cut her first tooth.
Mais c'était loin d'être aussi dur que sa première dent.
And how did I chip my tooth?
Et comment j'ai fêlé ma dent?
And you not only chipped your tooth, you sprained your ankle.
Et tu t'es non seulement cassé la dent, mais tu t'es aussi tordu la cheville.
Got my first tooth and said my first word?
De ma première dent, ou de mes premiers mots?
I thought it was a crumb surrounded by a toothpick.
Je pensais que c'était une miette transpercée par un cure-dent.
If you're so dialed into the town, who else had a beef with your friend?
Si vous êtes si composés dans la ville, Qui d'autre avait une dent contre votre ami?
- Who just lost his first tooth.
- Qui vient juste de perdre sa première dent.
Do you think a toothbrush could do it?
Une brosse à dent peut faire l'affaire?
Anything? You've barely made a dent.
Tu as à peine fait une entaille.
Who else did he have a beef with?
Contre qui d'autre avait-il une dent?