Denver перевод на французский
1,968 параллельный перевод
- Yeah, you earned them flying - to Denver to meet your whore.
En allant voir ta pute à Denver.
Trying to prove how wonderful American society, and all that shows is "Bloodbath high school in Denver."
Ils veulent prouver que la société américaine est formidable et ils montrent "Bain de sang dans une école à Denver".
Is the Garret gold in readiness for shipment to Denver?
Est-ce que l'or de Garret est prêt à être envoyé à Denver?
Or, with you at her ear... among other points of entry... instead of doing your civic duty, does she ship her fucking loot to Denver?
Ou est-ce qu'elle envoie son butin à Denver, avec toi à ses trousses, dans tous les sens du terme, alors que tu devrais faire ton devoir civique?
The coach from Denver should get in today.
La diligence devrait arriver aujourd'hui de Denver.
Coach from Denver.
La diligence de Denver.
"My gold should be spirited to Denver"...
"Mon or devrait être envoyé à Denver"
Ma'am, if a Nubian genie were at my disposal... I'd see his great nigger fingers whisk up my hotel... and deposit it in Denver, just as you did your gold.
Madame, si un génie de Nubie était à ma disposition, je verrai ses grands doigts noirs emporter mon hôtel dans un tourbillon et le déposer à Denver, comme vous avez fait pour votre or.
I had some news from Denver... concerning our proposal on the bank.
J'ai eu des nouvelles de Denver concernant notre projet de banque.
If we capitalise at the $ 2 million we figured on - $ 300,000 separate from what Denver will underwrite.
Si le capital est de deux millions, comme nous le pensions... cela fait 300.000 $ en dehors de ce que Denver garantira.
He robbed a market outside Denver.
Steve a cambriolé une épicerie à Denver.
It's about nine hours to Denver.
On est à environ 9 h de Denver.
From there, we can catch a bus to Denver, or maybe rent a car.
De là, on pourra prendre un bus pour Denver ou même louer une voiture.
Three days in Denver, starting tomorrow.
Trois jours à Denver à compter de demain.
You realize it's in Denver?
Tu te rends compte que c'est à Denver?
I stayed in Denver at first. I had him there.
Je suis allée à Denver, le petit est né là-bas.
Four people came in from Denver for collagen treatments.
Quatre de Denver pour un traitement au collagène.
They don't have doctors in Denver?
Ils n'ont pas de médecins à Denver?
I need a check for the deposit and, um, the class is in Denver so if I get in, I won't be home for dinners.
Il faut un chèque pour la caution. L'école est à Denver, alors je ne rentrerai pas dîner tous les soirs.
And if he's so freaking knowledgeable, why is he teaching in Denver?
S'il est si connu, pourquoi il n'enseigne pas ailleurs?
My folks took me to a guy in Denver who put me on this stuff.
C'est un médecin de Denver qui me les a prescrits.
Except in Denver, apparently, where it starts at 7 : 30, heh.
Sauf à Denver. Apparemment, ça commence à 19 h 30.
With a doctor out in Denver.
Avec un médecin qui est à Denver.
There is a place in Denver Where they are comme ca
Il y a un endroit à Denver où ils les font comme ca
We go to Denver?
Nous allons à Denver?
7 : 15 am. Denver Airport.
7h15 à l'aéroport de Denver.
Born in Denver...
Née à Denver.
We've got a Denver omelet on the way for you for breakfast.
Et nous sommes en train de vous préparer une omelette jambon fromage.
Denver omelet, Mr. Tribbiani?
Omelette jambon fromage, M. Tribbiani?
Do you know where Denver is?
Savez-vous où est Denver?
McKnight's parents are flying in from Denver tonight.
Les parents de McKnight ont pris l'avion à Denver ce soir.
There's been a SARS-like case reported in Denver, Colorado.
Un cas semblable au SRAS à Denver.
I understand. Is this from Denver?
Je comprends.
- Yeah. - I see.
Ça vient de Denver?
Well, how did it go in Denver?
Comment ça s'est passé?
Bob, we just received the samples from Denver. Bob, the PCR sequencing?
On a reçu les prélèvements de Denver à analyser.
Do you know what we're dealing with in Denver?
- C'est quoi, à Denver?
It's in Denver, Vasili.
Elle est à Denver.
This is what came out of Denver?
Ça vient de Denver?
Better get... Denver... the WHO, every other health department on alert.
Il faut prévenir... l'OMS et les services de santé.
Right now, there are 28 reported cases, all confined to the Denver area.
Pour l'instant, on a 28 cas, tous à Denver.
I think we should shut down all access to the Denver area.
Il faudrait interdire l'accès à la région de Denver.
I'll advise Denver accordingly.
Je transmets le message.
Denver proper is reporting 10 confirmed deaths, 204 people in quarantine.
On a 10 morts à Denver. 204 malades en quarantaine.
How did a flu in Nunavut end up in Denver, Colorado.
- Comment ça a atteint Denver?
Denver's already begun the antiviral treatments but nothing seems to be working.
Les antiviraux sont inefficaces.
How did your flu get to Denver?
Comment ta grippe a atterri à Denver?
That'd be my boy, Denver.
Ca doit être mon fils, Denver.
This is what came out of Denver? That's what you sent.
- C'est ceux de Denver?
- What's going on in Denver?
- Et Denver?
So, you're saying Denver...
Tu veux dire que Denver...